Gang

Voir aussi : gang, gàng, gäng, gāng, gång, gǎng, găng, gắng

Allemand

Étymologie

(Nom commun 1) (VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand ganc, du vieux haut allemand ganc, vieux frison gang, des langues germaniques *ganga-. Apparenté au gothique gagg, au vieux nordique gangr, au vieil anglais gang, à l'anglais gang, au vieux frison gang, gong, gung, au néerlandais gang, au suédois gång[1].
(Nom commun 2) (XXe siècle). De l'anglais gang bande de criminels »). Apparenté au néerlandais gang, au gang, au suédois gäng[2].

Nom commun 1

Cas Singulier Pluriel
Nominatif der Gang die Gänge
Accusatif den Gang die Gänge
Génitif des Gangs
ou Ganges
der Gänge
Datif dem Gang
ou Gange
den Gängen

Gang \ɡaŋ\ masculin

  1. (Architecture) Couloir.
    • Wir mussten uns die Toilette im Gang mit anderen teilen.
      Nous devions partager les toilettes dans le couloir avec les autres.
    • Wer zu (Jakob) Fried vordringen will, geht durch einen schmalen Gang – vorbei an rund 40 Rennrädern aus den 1980er-Jahren. Auch von der Decke baumeln die Drahtesel, darunter die eine oder andere heißbegehrte Rarität.  (Julia Beirer, Regina Bruckner, « Bremsen justieren, Kette ölen: Wo der Drahtesel in Wien in Schuss gebracht wird », dans Der Standard, 4 mai 2022 [texte intégral])
      Ceux qui veulent accéder à (Jakob) Fried empruntent un couloir étroit et passent à côté d’une quarantaine de vélos de course des années 1980. Des vélos pendent également du plafond, parmi eux des raretés très convoitées.
    • Niemand konnte leugnen, daß es im Schloß spukte. Nichts Spektakuläres, bloß Schritte in leeren Gängen, Kinderweinen ohne Ursprung und manchmal ein schemenhafter Herr, der mit schnarrender Stimme darum bat, ihm Schuhbänder, kleine Spielzeugmagneten oder ein Glas Limonade abzukaufen.  (Daniel Kehlmann, traduit par Juliette Aubert, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, Hamburg, 2005)
      Personne ne pouvait nier que le château était hanté. Rien de bien spectaculaire, simplement des pas dans les couloirs vides, des pleurs d’enfants venus de nulle part et parfois un personnage fantomatique qui demandait d’une voix sourde qu’on lui achète des lacets de chaussures, de petits jouets aimantés, ou un verre de limonade.
  2. Trajet, action d’aller suivant un certain parcours.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  3. Démarche, façon d’aller.
    • Dabei braucht man nur mit offenen Augen durch die Welt zu gehen, um festzustellen, daß die Menschheit sich in zwei Kategorien von Individuen teilt, deren Kleidung, Gesichter, Körper, Lächeln, Gang, Interessen und Betätigungen sichtlich verschieden sind: vielleicht sind diese Unterschiede oberflächlich, vielleicht sind sie dazu bestimmt zu verschwinden. Sicher ist, daß sie derzeit unübersehbar existieren.  (Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1992)
      Et en vérité il suffit de se promener les yeux ouverts pour constater que l’humanité se partage en deux catégories d’individus dont les vêtements, le visage, le corps, les sourires, la démarche, les intérêts, les occupations sont manifestement différents : peut-être ces différences sont-elles superficielles, peut-être sont-elles destinées à disparaître. Ce qui est certain, c’est que pour l’instant elles existent avec une éclatante évidence.
  4. Déplacement, diligence nécessitant de se déplacer quelque part.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  5. (Automobile) Vitesse, rapport, niveau de transmission dans un véhicule.
    • Ich habe zunehmend Probleme, den zweiten Gang einzulegen.
      J’ai de plus en plus de problèmes à passer la seconde.
  6. (Cuisine) Plat parmi plusieurs autres servi dans un repas.
    • Bei Veranstaltungen Menuvorschläge vom 3-Gang bis zum 5-Gang-Menu.
      Pour les fêtes, nous proposons des menus de 3 à 5 plats.
  7. Allée entre deux rangées de sièges.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Synonymes

  • Flur couloir »)

Hyperonymes

  • Gefolgschaft
  • Gruppe groupe »)

Hyponymes

  • Canossagang
  • Elefantengang
  • Entengang
  • Knöchelgang locomotion sur les articulations »)
  • Krebsgang rétrograde »)
  • Matrosengang
  • Passgang amble »)
  • Schaukelgang
  • Schlendergang
  • Schneckengang
  • Seemannsgang
  • Storchengang
  • Watschelgang démarche chaloupée »)
  • Zehengang
  • Zickzackgang
  • Geschäftsgang marche des affaires »)
  • Quergang
  • Seitengang couloir latéral »)
  • Abendgang promenade du soir »)
  • Abgang
  • Erkundungsgang
  • Freigang sortie »)
  • Grenzgang
  • Inspektionsgang
  • Irrgang
  • Kiltgang
  • Kirchgang ou Kirchengang assistance au service religieux »)
  • Kontrollgang ronde »)
  • Landgang débarquement », « permission à terre »)
  • Pirschgang
  • Spaziergang promenade »)
  • Stadtgang
  • Strandgang
  • Streifengang
  • Stuhlgang
  • Tagesgang cycle diurne »)
  • Tauchgang plongée »)
  • Tiefgang tirant d'eau »)
  • Todesgang
  • Unterrichtsgang
  • Urnengang élections »)
  • Versehgang
  • Wahlgang tour de scrutin »)
  • Weggang départ »)
  • Weidegang
  • Rundgang
  • Toilettengang
  • Kriechgang marche rampante »)
  • Alleingang action isolée », « cavalier seul »)
  • Arbeitsgang phase de fabrication »)
  • Behördengang démarches administratives »)
  • Beichtgang
  • Bittgang requête »)
  • Botengang commission », « course »)
  • Bußgang pénitence », « contrition »)
  • Dienstgang
  • Kneipengang
  • Opfergang
  • Patrouillengang patrouille »)
  • Saunagang
  • Schnatgang
  • Arkadengang
  • Ausgang sortie », « issue »)
  • Baumgang
  • Bogengang arcades »)
  • Bohrgang
  • Durchgang passage »)
  • Eingang
  • Fraßgang
  • Futtergang
  • Geheimgang
  • Gewindegang pas de vis »)
  • Hausgang couloir »)
  • Hofgang promenade (dans la cour d'une prison) »)
  • Kabinengang
  • Kielgang
  • Korridor
  • Kreuzgang cloître »)
  • Lüftungsgang
  • Laubengang charmille »)
  • Laubgang
  • Laufgang
  • Niedergang déclin »)
  • Ortgang
  • Säulengang colonnade »)
  • Schergang
  • Schraubengang pas de vis »)
  • Stufengang
  • Versorgungsgang
  • Wallgang
  • Wandelgang promenoir »)
  • Wassergang
  • Wehrgang chemin de ronde »)
  • Zugang accès »)
  • Stollen
  • Hauptgang plat principal »)
  • Nebengang
  • Verbindungsgang couloir de communication »)
  • Mittelgang allée centrale »)
  • Kollergang
  • Mahlgang
  • Argumentationsgang
  • Ausbildungsgang
  • Beweisgang
  • Bildungsgang cursus de formation »)
  • Börsengang introduction en bourse »)
  • Eisgang débâcle »)
  • Entwicklungsgang cycle de développement »)
  • Erbgang hérédité »)
  • Fertigungsgang
  • Gedankengang raisonnement »)
  • Jahrgang classe », « millésime »)
  • Lebensgang
  • Lehrgang stage », « séminaire »)
  • Metzgergang ou Metzgersgang
  • Murgang ou Murengang coulée de lave »)
  • Müßiggang oisiveté », « fainéantise »)
  • Rechengang
  • Rechtsgang
  • Rückgang recul », « baisse »)
  • Schulgang
  • Seegang houle »)
  • Strahlengang
  • Studiengang filière universitaire »)
  • Wellengang houle »)
  • Werdegang carrière », « parcours (professionnel) »)
  • Langsamgang
  • Retourgang
  • Rückwärtsgang marche arrière »)
  • Schnellgang
  • Schongang vitesse économique »)
  • Vorwärtsgang marche avant »)
  • Schleudergang
  • Spülgang cycle de rinçage »)
  • Vorwaschgang prélavage »)
  • Waschgang programme de lavage »)
  • Holmgang
  • Schlussgang
  • Turniergang
  • Waffengang
  • Ausführungsgang
  • Gallengang canal cholédoque »)
  • Gehörgang conduit auditif »)
  • Milchbrustgang
  • Pankreasgang
  • Pankreasnebengang
  • Schwimmblasengang
  • Tränennasengang
  • Eisengang
  • Erzgang
  • Quarzgang
  • Silbergang
  • Heimgang décès »)

Dérivés

Apparentés étymologiques

Proverbes et phrases toutes faites

  • Lien avec code de langue inconnu !
  • Lien avec code de langue inconnu !
  • Lien avec code de langue inconnu !
  • Lien avec code de langue inconnu !
  • Lien avec code de langue inconnu !
  • Lien avec code de langue inconnu !
  • Lien avec code de langue inconnu !

Nom commun 2

Cas Singulier Pluriel
Nominatif die Gang die Gangs
Accusatif die Gang die Gangs
Génitif der Gang der Gangs
Datif der Gang den Gangs

Gang \ɡɛŋ\ féminin

  1. Bande de criminels.
    • Kein Zweifel, man muss eben Gangster werden. Aber wie? Wie findet man eine Gang und verschafft sich Akzeptanz?  (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012)
      Aucun doute, ce qu’il faut, c’est devenir des bandits. Mais comment ? Comment trouver une bande et s’en faire accepter ?
  2. Groupe de dockers.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Variantes

Synonymes

Dérivés

  • gangartig
  • Gangmitglied, Gang-Mitglied (membre d'un gang)
  • Gangster
  • Jugendgang
  • Rockergang
  • Schietgang, Schietgäng
  • Straßengang
  • Streetgang

Prononciation

  • Berlin (Allemagne) : écouter « Gang [ɡaŋ] »
  • Berlin (Allemagne) : écouter « Gang [ɡaŋ] »

Références

  1.  (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 25., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2011, ISBN 978-3-11-022364-4, DNB 1012311937, mot-clé: „Gang1“, page 331).
  2.  (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 25., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2011, ISBN 978-3-11-022364-4, DNB 1012311937, mot-clé: „Gang2“, page 331).

Sources

Bibliographie

  • Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 492.
  • Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 112.