車
Caractère
| Scène d’origine | 車 | ||||||
| Oracle sur écaille | Ex-voto sur bronze | Chu Soie et bambou | Qin lamelles de bambou | Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle | 
- Type : représentation graphique
- Le caractère représente un chariot vu de dessus : le carré central figure la caisse de transport, le trait horizontal qui le traverse est le reste du timon ; les traits horizontaux en haut et en bas figurent les deux roues, et le trait vertical figure l’essieu.
- L’orientation et la figuration du chariot était très variable dans les tracés archaïques ; un attelage (animal ou humain) pouvait y être figuré, et les deux roues pouvaient être vues de face.
- Signification de base
- Voiture à bœuf, grosse voiture. Par extension, désigne toute « machine » faite d’assemblages de bois.
- Voir aussi
- 庫 Dépôt de char de guerre. 輦 Voiture à bras. 輿 Chariot ou lourde machine roulante. 軍 Camp de nomades.
- Forme alternative simplifiée : 车
- Graphic etymology - MDBG Chinese-English dictionary - Unicode database- Dictionnaire de variantes - Chinese linguipedia - Chinese text project
Ce caractère est également une clé de sinogrammes. Pour les informations liées à son usage de clé, voir la page dédiée à la clé.
En composition
Triplé : 轟
À gauche : 軋, 軌, 乾, 軏, 軐, 軑, 軒, 軓, 軔, 軕, 斬, 軖, 軗, 軘, 軙, 軚, 軛, 軜, 軝, 軞, 軟, 軠, 軡, 転, 軤, 軥, 軦, 軧, 軨, 軩, 軪, 軫, 軮, 軯, 軱, 軲, 軳, 軴, 軵, 軶, 軷, 軸, 軹, 軺, 軻, 軼, 軽, 軭, 軾, 軿, 輀, 輁, 較, 輄, 輅, 輆, 輇, 輈, 輊, 輌, 輍, 輎, 輏, 輐, 輑, 輒, 輓, 輔, 輕, 輖, 輗, 輘, 輙, 輚, 輛, 輜, 輞, 輟, 輡, 輢, 輣, 輤, 輥, 輧, 輨, 輪, 輫, 輬, 輠, 輭, 輮, 輯, 輰, 輱, 輲, 輳, 輴, 輵, 輶, 輷, 輸, 輹, 輺, 輻, 輼, 輽, 輾, 轀, 轁, 轃, 轄, 轅, 轋, 轆, 轇, 轉, 轊, 轌, 轈, 轍, 轎, 轏, 轐, 轑, 轒, 轓, 轔, 轕, 轖, 轗, 轘, 轙, 轛, 轜, 轞, 轠, 轢, 轣, 轤, 轥
À droite : 俥, 唓, 捙, 連, 陣, 硨, 蛼
En bas : 厙, 軍, 庫, 莗, 軬, 軰, 輂, 輋, 輩, 轚, 轝
Sous une répétition : 輦
Classification
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
- KangXi: 1239.010
- Morobashi: 38172
- Dae Jaweon: 1712.340
- Hanyu Da Zidian: 53511.010
Cantonais
Nom commun 1
| Simplifié | 车 | 
|---|---|
| Traditionnel | 車 | 
車 /t͡sʰɛ˥/
- « 車 » (1).
- « 車 » (2).
Nom commun 2
車 /kɵy˥/
Verbe 1
車 /t͡sʰɛ˥/
- Transporter dans un véhicule.
- 我今日晏晝要車我阿媽去睇醫生,跟著要車個仔去佢朋友個生日會。
- Cet après-midi, je dois transporter ma mère à l’hôpital. Après cela, je dois transporter mon fils à la fête d’anniversaire de son ami.
 
 
- 我今日晏晝要車我阿媽去睇醫生,跟著要車個仔去佢朋友個生日會。
- Renverser pendant la conduite d’un véhicule.
- 佢隻狗尋日被個飲醉徂嘅司機車死徂。
- Son chien a été renversé et tué par (la voiture d’)un conducteur trop ivre.
 
 
- 佢隻狗尋日被個飲醉徂嘅司機車死徂。
Verbe 2
車 /t͡sʰɛ˥/
- Fabriquer des vêtements par coudre.
- 有徂呢啲衣車,我等一日車一百幾件衫都唔係問題。
- Avec ces machines à coudre, ce n’est pas un problème que nous cousions plus de cent chemises.
 
 
- 有徂呢啲衣車,我等一日車一百幾件衫都唔係問題。
Prononciation
- Hong Kong (république populaire de Chine) : écouter « 車 [Prononciation ?] »
Chinois
Étymologie
Pictogramme représentant un chariot vu du dessus, décrit par ses deux essieux horizontalement, son axe principal verticalement et le support de charge en son centre.
Verbe
| Simplifié | 车 | 
|---|---|
| Traditionnel | 車 | 
車 \ʈ͡ʂʰɤ˥\ (traditionnel) (7 traits, radical 159)
- Transporter dans un(e) véhicule, voiture, charrette, carriole.
Nom commun
| Simplifié | 车 | 
|---|---|
| Traditionnel | 車 | 
車 \ʈ͡ʂʰɤ˥\ (traditionnel) (7 traits, radical 159)
- Machine, instrument. Le classificateur est 臺.
Notes
- classificateurs : 辆 (輛, liàng)
- 一輛車。 
 yī liàng chē.- Une voiture.
 
 
Nom commun
| Simplifié | 车 | 
|---|---|
| Traditionnel | 車 | 
車 \t͡ɕy˥\ (traditionnel) (7 traits, radical 159)
Hyponymes
- 車床/车床 (chēchuáng, « tour (machine) »)
- 車隊/车队 (chēduì, « convoi, escorte »)
- 車間/车间 (chējiān, « atelier »)
- 車輛/车辆 (chēliàng, « véhicule, voiture »)
- 車輪/车轮 (chēlún, « roue »)
- 車水/车水 (chēshuǐ, « roue servant a élever l’eau. »)
- 車水用的風車/车水用的风车 (chēshuǐ yòngde fēngchē, « appareil faisant remonter de l’eau à l’aide de la force d’une moulin à vent (ou éolienne). »)
- 車子/车子 (chēzi, « un petit véhicule »)
- 出租車/出租车 (chūzūchē, « taxi »)
- 磁懸浮列車/磁悬浮列车 (cí xuánfú lièchē, « train maglev, train à sustentation magnétique »)
- 單車/单车 (dānchē, « bicyclette, vélo »)
- 電車/电车 (diànchē, « trolleybus, trolley, tramway »)
- 電單車/电单车 (diàndānchē)
- 風車/风车 (fēngchē, « moulin à vent »)
- 風車房/风车房 (fēngchēfáng, « moulin à vent (bâtiment) »)
- 風車雨馬/风车雨马 (fēng chē yǔ mǎ, « rapide comme le vent (chengyu) »)
- 風車雲馬/风车云马 (fēng chē yún mǎ, « rapide comme le vent (chengyu) »)
- 火車/火车 (huŏchē, « train »)
- 貨車/货车 (huòchē, « van, fourgon »)
- 腳踏車/脚踏车 (jiǎotàchē, « vélo, bicyclette »)
- 救護車/救护车 (jiùhùchē, « ambulance »)
- 救生車/救生车 (jiùshēngchē, « ambulance »)
- 列車/列车 (lièchē, « train »)
- 摩托車/摩托车 (mótuōchē, « motocyclette, mobylette »)
- 汽車/汽车 (qìchē, « voiture, automobile »)
- 人力車/人力车 (rénlìchē, « pousse-pousse »)
- 有軌電車/有轨电车 (yǒuguǐ diànchē, « tramway »)
- 自行車/自行车 (zìxíngchē, « bicyclette, vélo, vélocipède »)
- 自由車/自由车 (zìyóuchē, « vélo, bicyclette »)
Dérivés
- 车道 (車道, chēdào) - voie de circulation
- 车祸 (車禍, chēhuò) - accident de la circulation, de voiture
- 车库 (車庫, chēkù) - garage
- 车票 (車票, chēpiào) - billet de train, de bus
- 车手 (車手, chēshǒu) - conducteur
- 车头 (車頭, chētóu) - arrêt de bus, gare routière/ferroviaire
- 车站 (車站, chēzhàn) - arrêt de bus, gare routière/ferroviaire
- 车主 (車主, chēzhǔ) - le propriétaire du véhicule
- 开车 (开車, kāichē) - conduire
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \ʈ͡ʂʰɤ˥\, \t͡ɕy˥\
- Pinyin :
- EFEO : tch’ö, kiu, tsiu
- Wade-Giles : chʻê1, chü1
- Yale : chē, jyū
- Zhuyin : ㄔㄜ,ㄐㄩ
- (Région à préciser) : écouter « 車 [?] »
 
- cantonais \t͡sʰɛː˥˥\ ou \kɵy˥˥\
- gan \t͡sʰa⁴²\
- Wiktionary : ca¹
 
- hakka
- Pha̍k-fa-sṳ : chhâ
- Meixian, Guangdong : ca¹
 
- jin \t͡sʰɤ¹¹\
- Wiktionary : ce¹
 
- minbei \t͡sʰia⁵⁴\
- KCR : chiá
 
- mindong \t͡sʰia⁵⁵\
- Bàng-uâ-cê (Fuzhou) : chiă
 
- minnan
- Pe̍h-ōe-jī (Hokkien : Fujian, Taïwan) : chhia, ki
- Chaozhou, peng'im : cia¹ (\t͡sʰia³³\)
 
- wu \t͡sʰo⁵³\
- Wiktionary : tsho (T1)
 
- xiang \t͡sʰɤ̞³³\
- Wiktionary : che¹
 
- chinois médiéval \t͡ɕʰia\
- chinois archaïque
Coréen
Sinogramme
車
Références
Japonais
Étymologie
- Utilisation du pictogramme chinois de la voiture représenté par un chariot vu du dessus.
Prononciation
Caractère :
- On’yomi : しゃ (sha), きょ (kyo)
- Kun’yomi : くるま (kuruma)
- préfecture de Kanagawa (Japon) : écouter « 車 [Prononciation ?] »
Nom commun
| Kanji | 車 | 
|---|---|
| Hiragana | くるま | 
| Transcription | kuruma | 
| Prononciation | \kɯ.rɯ.ma\ | 
Dérivés
- 歯車 haguruma - engrenage
- 糸車 itoguruma - rouet
- 荷車 niguruma - wagon
- 車軸 shajiku - essieu, axe
- 車庫 shako - garage
- 車輪 sharin - roue
- 車両 sharyō - véhicule, voiture
- 車掌 shashō - contrôleur, receveur
- 馬車 basha - voiture à cheval
- 駐車場 chuushajō - parking
- 電車 densha - train électrique
- 普通車 futsuusha - voiture de seconde classe
- グリーン車 guriinsha - voiture de première classe
- 拍車 hakusha - éperon
- 自動車 jidōsha - voiture (automobile)
- 自転車 jitensha - bicyclette
- 汽車 kisha - train (de grande ligne)
- 列車 ressha - train
- 専用駐車場 sen.yō chuushajō - parking privé
Références
- Dictionnaire des kanji japonais []
- « 車 », Dictionnaire-japonais.com
Sinogramme
Nom commun
車 (xa)
Dérivés
Nom commun
- Char, chariot, voiture, charrette[1]大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 468 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
Dérivés
- 兵車 (binh xa) — char de guerre[1]
- 大車 (đại xa) — grande voiture[1]
- 下車 (hạ xa) — descendre de voiture[1]
- 火車 (hỏa xa) — char à feu (voiture à vapeur)[1]
- 馬車 (mã xa) — voiture à cheval[1]
- 牛車 (ngưu xa) — charette à buffles[1]
- 小車 (tiểu xa) — petite voiture[1]
- 上車 (tượng xa) — monter en voiture[1]
- 車夫 (xa fu) — conducteur de char[1]
Nom commun
車 (xe)
Verbe
車 (xe)
Références
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 455 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
- 1 2 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 468 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org