piso
: Piso
Espagnol
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| piso \ˈpi.so\ |
pisos \ˈpi.sos\ |
piso \ˈpi.so\ (masculin
- Action de fouler du pied.
- Sol, pavement.
- Étage.
- Appartement.
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe pisar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | (yo) piso |
piso \ˈpi.so\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de pisar.
Prononciation
- Madrid : \ˈpi.so\
- Mexico, Bogota : \ˈpi.s(o)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈpi.so\
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Espéranto
Étymologie
- Composé de la racine pis (« pipi ») et de la finale -o (substantif).
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | piso \ˈpi.so\ |
pisoj \ˈpi.soj\ |
| Accusatif | pison \ˈpi.son\ |
pisojn \ˈpi.sojn\ |
piso \ˈpi.so\ composition de racines de la 9OA
Synonymes
Apparentés étymologiques
- pisi (mot-racine 9OA ) (intr) = (Familier) maltrinki : faire pipi, pisser, uriner
- pisaĵo (composition de racines de la 9OA) = urino : pipi, pisse (urine)
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « piso [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « piso [Prononciation ?] »
Références
Bibliographie
- pisi sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- piso sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Composition "pis-o" dans le dictionnaire des racines « Akademia Vortaro » (Ald1, R1 de l’Akademio de Esperanto).
Latin
Étymologie
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | piso | pisonēs |
| Vocatif | piso | pisonēs |
| Accusatif | pisonem | pisonēs |
| Génitif | pisonis | pisonum |
| Datif | pisonī | pisonibus |
| Ablatif | pisonĕ | pisonibus |
pīso \Prononciation ?\ masculin
Verbe 1
piso, infinitif : pisare (Première conjugaison) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Variante de pinso, pinsare.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Verbe 2
piso, infinitif : pisere (Troisième conjugaison) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Variante de pinso, pinsere.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Anagrammes
Références
- « piso », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- De l’espagnol piso.
Nom commun
piso \Prononciation ?\ masculin
Portugais
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| piso | pisos |
piso \pˈi.zu\ (Lisbonne) \pˈi.zʊ\ (São Paulo) masculin
- Action de fouler du pied.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Sol, pavement.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Étage.
Um incêndio destruiu um prédio de três pisos em Lisboa […] O edifício residencial "ficou inabitável", tendo sido necessário realojar "14 adultos e duas crianças, uma delas com necessidades especiais", segundo a mesma fonte.
— ( (portugais) DN/Lusa, « Incêndio destroi prédio de três pisos em Lisboa e deixa 16 pessoas sem casa », dans Diário de Notícias, 22 mai 2022 [texte intégral])- Un incendie a détruit un bâtiment de trois étages à Lisbonne […] Le bâtiment résidentiel « est devenu inhabitable », et il a fallu reloger « 14 adultes et deux enfants, dont l’un avait des besoins particuliers », selon la même source.
Anagrammes
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe pisar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | eu piso |
piso \pˈi.zu\ (Lisbonne) \pˈi.zʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de pisar.
Prononciation
- Lisbonne : \pˈi.zu\ (langue standard), \pˈi.zu\ (langage familier)
- São Paulo : \pˈi.zʊ\ (langue standard), \pˈi.zʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \pˈi.zʊ\ (langue standard), \pˈi.zʊ\ (langage familier)
- Maputo : \pˈi.zu\ (langue standard), \pˈi.zu\ (langage familier)
- Luanda : \pˈi.zʊ\
- Dili : \pˈi.zʊ\
Références
- « piso », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en portugais, sous licence CC BY-SA 4.0 : piso. (liste des auteurs et autrices)