Stock
: -stock, stock
Français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom propre
| Nom propre |
|---|
| Stock \stɔk\ |
Stock \stɔk\
- (Géographie) Paroisse civile d’Angleterre située dans le district de Chelmsford.
Traductions
Voir aussi
- Stock sur l’encyclopédie Wikipédia
Allemand
Étymologie
Nom commun 1
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | der Stock | die Stöcke ou Stöcker |
| Accusatif | den Stock | die Stöcke ou Stöcker |
| Génitif | des Stocks ou Stockes |
der Stöcke ou Stöcker |
| Datif | dem Stock ou Stocke |
den Stöcken ou Stöckern |
Stock \ʃtɔk\ masculin
- Bâton, canne, baguette.
Wenn du den Stock wegwirfst, dann rennt der Hund hinterher, nimmt den Stock mit der Schnauze auf und bringt ihn dir zurück.
- Si tu jettes le bâton, le chien court après, le ramasse avec son museau et te le rapporte.
Ich weiss nicht, wo ich den Stock gelassen habe; haben sie ihn nicht gesehen?
- Je ne sais pas où j’ai laissé la canne ; l’avez-vous vue ?
Bilder aus Sankt Petersburg zeigen, wie Polizisten mit Stöcken auf junge Männer einschlagen, die bereits am Boden liegen.
— (Silke Bigalke, « Die Wut der Russen wächst », dans Süddeutsche Zeitung, 25 septembre 2022 [texte intégral])- Des images de Saint-Pétersbourg montrent des policiers frappant avec des bâtons des jeunes hommes déjà à terre.
»Mein Vater!« rief Villefort. »Ich habe mich also nicht geirrt; ich vermutete, daß Sie es wären!«
— (Alexandre Dumas, traduit par (inconnu), Der Graf von Monte Christo, Rütten & Loening, Frankfurt, 1955)
»Wenn du das vermutet hast«, entgegnete der Ankömmling, indem er seinen Stock in einen Winkel stellte und den Hut auf einen Sessel legte, »so erlaube ich mir, dir zu sagen, mein lieber Gérard, daß es von dir nicht liebenswürdig ist, mich so lange warten zu lassen.«- — Mon père ! s’écria Villefort ; je ne m’étais donc pas trompé… et je me doutais que c’était vous.
— Alors, si tu te doutais que c’était moi », reprit le nouveau venu, en posant sa canne dans un coin et son chapeau sur une chaise, « permets-moi de te dire, mon cher Gérard, que ce n’est guère aimable à toi de me faire attendre ainsi.
- — Mon père ! s’écria Villefort ; je ne m’étais donc pas trompé… et je me doutais que c’était vous.
- (Architecture) Étage (abréviation de Stockwerk).
Das Hotel lag auf dem Boulevard de la Chapelle, links von der Barrière Poissonnière. Ein Steinbau von zwei Stockwerken, rot angestrichen bis zum zweiten Stock und mit vom Regen angefaulten Fensterläden, (...)
— (Émile Zola, traduit par Franz Blei, Der Totschläger, Kurt Wolfs Verlag, 1923)- L’hôtel se trouvait sur le boulevard de la Chapelle, à gauche de la barrière Poissonnière. C’était une masure de deux étages, peinte en rouge lie de vin jusqu’au second, avec des persiennes pourries par la pluie.
Ich erinnere mich an einen Novembernachmittag im Sitzungsraum Nr. 86 im zweiten Stock des Bundeshauses. Durch die hohen Glasfenster, ein Werk der lombardischen Glasermeister, die während des 19. Jahrhunderts ihr Handwerk in Bern ausgeübt hatten, drang ein milchiges Licht und überflutete die Gesichter, die Wände, Tische und Sessel.
— (Jean Ziegler, traduit par Friedrich Griese et Thorsten Schmidt, Die Schweiz wäscht weisser, Piper, München et Zürich, 1990)- Je me souviens d’un après-midi de novembre dans la salle des commissions no 86, au deuxième étage du palais fédéral. Par les hautes baies vitrées dues aux maîtres vitriers lombards qui, tout au long du XIXe siècle, avaient exercé leur art à Berne, une lumière laiteuse inondait les visages, les murs, les tables, les fauteuils.
- (Cartes à jouer) Pioche, dans les jeux de carte.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Géologie) Massif, formation rocheuse vaste et irrégulière.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Botanique) Souche, pied (abréviation de Wurzelstock).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Botanique) Buisson.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Urne pour les dons.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Apiculture) Ruche (d'abeilles).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Bloc utilisé comme support pour certaines activités.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
- Le deuxième pluriel Stöcker n'est que dialectal.
Diminutifs
- Stöckchen (bout de bois)
- Stöcklein
Synonymes
Dérivés
- achtstöckig (de huit étages)
- Almosenstock (tronc à aumône)
- Angelstock (canne à pêche)
- aufstocken (surélever d'un étage), (augmenter)
- Bambusstock (canne en bambou), (bâton en bambou)
- Bergstock (bâton de montagne), (canne de montagne)
- Bienenstock (ruche)
- Bildstock (calvaire)
- Billardstock (queue de billard)
- Blindenstock (canne d'aveugle)
- Blumenstock (tige de fleur)
- Daumenstock (grésillons), (poucettes), (grillons)
- Dengelstock (enclumette)
- Doppelstockbett (lit superposé)
- Doppelstockbühne (scène à deux niveaux)
- Doppelstockbus (bus à impériale)
- Doppelstöcker
- doppelstöckig (de deux étages)
- Doppelstockomnibus (omnibus à impériale)
- Doppelstockschub
- Doppelstockwagen (voiture à impériale)
- Doppelstockzug (train à impériale)
- dreistöckig (de trois étages)
- Druckstock (planche d'impression)
- Eichenstock (bâton en chêne), (canne en chêne)
- Eierstock (ovaire)
- einstöckig (d'un étage)
- Eisstock
- elfstöckig (de onze étages)
- Erzstock
- Eschenstock (canne en frêne), (bâton en frêne)
- Fensterstock
- Flaggenstock (mât de drapeau), (mât des couleurs)
- Fuchsienstock
- fünfstöckig (de cinq étages)
- Gebirgsstock
- Gehstock (canne)
- Grabstock, Grabestock
- Hackstock (billot)
- Hakenstock (manche de gaffe)
- Halbstock
- Handstock (baguette)
- Haselnussstock (bâton en noisetier)
- Haubenstock
- Heiligenstock (oratoire)
- Heustock (botte de foin)
- Hockeystock (crosse de hockey)
- Holzstock (bâton en bois)
- Immenstock (ruche)
- Jagdstock (canne de chasse)
- Kartenstock (pioche de cartes)
- Kartoffelstock (purée de pomme de terre)
- Kniestock
- Knotenstock (bâton noueux)
- Korallenstock (branche de corail)
- Korporalstock (bâton de caporal)
- Kreuzstock (crucifix)
- Krückstock (canne)
- Ladestock (baguette), (refouloir)
- Langstock (long bâton)
- Liftstock
- Malstock (appuie-main), (canne à peindre), (canne de peintre)
- mehrstöckig (de plusieurs étages)
- Messstock, Mess-Stock
- Miststock (tas de fumier)
- Nelkenstock
- neunstöckig (de neuf étages)
- Oberstock (étage supérieur)
- Opferstock (tronc (d'église))
- Peilstock (jauge), (échelle d'étiage)
- Pflanzstock (plantoir)
- Prägestock, Prägstock
- Rebstock (cep de vigne), (pied de vigne)
- Reitstock (contre-pointe), (poupée mobile)
- Rohrstock (canne de jonc), (canne en jonc)
- Rosenstock (rosier à haute tige)
- Scheitstock (billot)
- Schlagstock (matraque)
- Schraubstock (étau)
- sechsstöckig (de six étages)
- Skistock, Schistock (bâton de ski)
- Spaltstock (billot)
- Spazierstock (bâton de marche)
- Stachelstock (bullhook), (ankusha)
- Stimmstock (âme)
- Stockausschlag (cépée)
- Stockbeschlag
- stockbesoffen (rond(e) comme une queue de pelle)
- Stockbett (lits superposés)
- Stockbiene (abeille domestique)
- Stockbrot
- Stockbuch
- Stockdegen (canne-épée)
- Stockeinsatz
- Stockeisen
- Stöckelabsatz (talon aiguille)
- stöckeln (marcher avec des talons aiguilles)
- Stöckelschuh (chaussure à talon aiguille)
- stocken (s'interrompre), (être bloqué)
- Stockente (canard colvert)
- Stockerl (tabouret)
- Stockerlplatz (podium)
- Stockfäule
- Stockfehler
- Stockfisch (morue séchée)
- Stockflöte
- Stockfoul
- Stockgriff
- Stockhaus (prison), (cachot)
- Stockhieb (coup de bâton)
- Stockholz (bois de la canne), (bois du bâton)
- Stockkampf
- Stockknauf
- Stockknopf
- Stockkrücke
- Stocklaterne (falot)
- Stocklocke
- Stockmacher (fabricant de cannes)
- Stockmalve (rose trémière)
- Stockmaß
- Stockmeister (gardien de prison)
- Stocknagel
- Stocknagel (plaque de canne)
- Stockprügel
- Stockpunkt
- Stockpuppe
- Stockrose (rose trémière)
- Stockschießen (eisstock)
- Stockschirm
- Stockschlag (bastonnade)
- Stockschwämmchen
- Stockspitze
- Stocksport
- stocksteif (raide comme un piquet), (guindé(e))
- Stockstrafe
- Stockstriemen
- Stocktanz
- Stockwerk (étage)
- Stockzahn
- Stockzwinge
- Taktstock (baguette de chef d'orchestre)
- Tierstock (colonie animale)
- Traubenstock (pied de vigne), (cep de vigne)
- Trommelstock (baguette de tambour)
- Türstock (encadrement de porte), (huisserie)
- Unterstock
- vielstöckig (de plusieurs étages)
- vierstöckig, 4-stöckig (de quatre étages)
- Wachsstock
- Wanderstock (bâton de randonnée)
- Weidenstock (tige de saule)
- Weinstock (cep)
- Wurzelstock (rhizome)
- Zeigestock (bâton de pointage), (baguette de pointage)
- Zeitungsstock (baguette porte-journal), (baguette à journaux)
- Zielstock (canne de tir), (canne à fusil)
- Zierstock (canne décorative)
- Zollstock (mètre pliant)
- zweistöckig (de deux étages)
- Zwischenstock (mezzanine), (entresol)
- zwölfstöckig (de douze étages)
Vocabulaire apparenté par le sens
- Knüppel (gourdin), (lingot), (billette)
- Knüttel (gourdin)
Proverbes et phrases toutes faites
- am Stock gehen (être crevé), (marcher avec une canne)
- einen Stock im Arsch haben (avoir un balais dans le cul)
- über Stock und Stein (par monts et par vaux)
- steif wie ein Stock (raide comme un piquet)
Nom commun 2
Stock \ʃtɔk\ masculin
- (Sens figuré) Stock (pluriel : Stocks).
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | der Stock \ʃtɔk\ |
die Stocks \ʃtɔks\ |
| Accusatif | den Stock \ʃtɔk\ |
die Stocks \ʃtɔks\ |
| Génitif | des Stocks \ʃtɔks\ |
der Stocks \ʃtɔks\ |
| Datif | dem Stock \ʃtɔk\ |
den Stocks \ʃtɔks\ |
Dérivés
- Grundstock (stock de base), (stock d'origine)
- Kapitalstock (capital réel)
- Kundenstock (stock de clients)
- Salzstock (dôme de sel)
- Stockdividende (dividende en actions)
- Stockfoto (stock de photos), (fond photographique)
- Vermögensstock (fond d'investissement)
Prononciation
- Berlin (Allemagne) : écouter « Stock [ʃtɔk] »
- (Allemagne) : écouter « Stock [ʃtɔk] »
- Genève (Suisse) : écouter « Stock [ʃtɔk] »
- (France) : écouter « Stock [ʃtɔk] »
- Berlin (Allemagne) : écouter « Stock [ʃtɔk] »
- (Allemagne) : écouter « Stock [ʃtɔk] »
- Hamburg (Allemagne) : écouter « Stock [ʃtɔk] »
- Munich (Allemagne) : écouter « Stock [ʃtɔk] »
Références
- ↑ — (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 25., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2011, ISBN 978-3-11-022364-4, DNB 1012311937, mot-clé: „Stock“, page 887).
Sources
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Stock → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Stock. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
- Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 694.
- Harrap’s compact – dictionnaire Allemand/Français, éd. 2012, ISBN 978-2-81-870683-1, p 1544.
- Hachette – Langenscheidt – dictionnaire Français/Allemand – Allemand/Français, éd. 1995, ISBN 2-01280452-7, p 1425.
Anglais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom propre
| Nom propre |
|---|
| Stock \Prononciation ?\ |
Stock \Prononciation ?\
- (Géographie) Paroisse civile d’Angleterre située dans le district de Chelmsford.