Kirche
Allemand
Étymologie
- (VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand kirche, du moyen bas allemand karke, kerke , du vieux haut allemand kirihha. Proche du moyen néerlandais karke, kerke et du néerlandais kerk[1][2].
- Du vieux haut allemand chirihha, issu du grec ancien κυριακόν, kuriakon (« maison du seigneur »), neutre de κυριακός, kuriakos (« relatif au seigneur »), dérivé de κύριος, kurios (« seigneur, maître »). référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème)
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | die Kirche \ˈkɪʁ.çə\ |
die Kirchen \ˈkɪʁ.çən\ |
| Accusatif | die Kirche \ˈkɪʁ.çə\ |
die Kirchen \ˈkɪʁ.çən\ |
| Génitif | der Kirche \ˈkɪʁ.çə\ |
der Kirchen \ˈkɪʁ.çən\ |
| Datif | der Kirche \ˈkɪʁ.çə\ |
den Kirchen \ˈkɪʁ.çən\ |
Kirche \ˈkɪʁ.çə\ féminin
- (Architecture) Église.
Die Glocken dieser Kirche werden nur zu besonderen Anlässen geläutet.
- On ne fait sonner les cloches de cette église que lors d'occasions particulières.
Der 39 Jahre alte Angeklagte soll laut Staatsanwaltschaft im Sommer vergangenen Jahres in der Nähe des Altars der katholischen Kirche in Schechen Geschlechtsverkehr mit einer Frau gehabt haben, den er mit Fotos dokumentierte.
— ((SZ/DPA/kpf), « Prozess um Sex in einer Kirche - Altar muss wohl neu geweiht werden », dans Süddeutsche Zeitung, 22 novembre 2023 [texte intégral])- Selon le parquet, l’accusé de 39 ans aurait eu des relations sexuelles avec une femme à proximité de l’autel de l’église catholique de Schechen l’été dernier, relations qu'il aurait documentées par des photos.
Denn es war frühzeitig kalt geworden. Draußen, jenseits der Straße, war schon jetzt, um die Mitte des Oktober, das Laub der kleinen Linden vergilbt, die den Marienkirchhof umstanden, um die mächtigen gotischen Ecken und Winkel der Kirche pfiff der Wind, und ein feiner, kalter Regen ging hernieder.
— (Thomas Mann, traduit par Geneviève Bianquis, Buddenbrooks - Verfall einer Familie, S. Fischer Verlag, Berlin, 1909)- Le froid, en effet, était venu de bonne heure. Bien qu’on fût à peine à la mi-octobre, de l’autre côté de la rue, le feuillage des tilleuls jaunissait déjà autour du cimetière Sainte-Marie ; le vent sifflait dans les puissantes arcatures gothiques de l’église, et une pluie fine et froide tombait.
- (Religion) Église.
Du bist Petrus und auf diesen Felsen werde ich meine Kirche bauen und die Mächte der Unterwelt werden sie nicht überwältigen.
— (Évangile selon Matthieu (Mt 16: 18))- Tu es Pierre, et sur ce rocher je bâtirai mon Église, et les puissances d'en bas ne prévaudront pas contre elle.
Der Papst ist das Oberhaupt der katholischen Kirche. Die Kirche ist das Volk Gottes unterwegs.
- Le pape est le chef de l'Église catholique. L'Église est le peuple de Dieu en marche.
Es muss alles seine Ordnung haben: Weil das Erzbistum Köln auch nach mehrmaliger Aufforderung keine Baugenehmigung für den Kölner Dom vorweisen konnte, muss der mutmaßliche Schwarzbau nun abgerissen werden. Die Abbrucharbeiten begannen heute Morgen. (...) Die Kosten für den Abriss hat die katholische Kirche zu tragen.
— ((pfg, ssi, dan), « Keine Baugenehmigung auffindbar: Amt ordnet Abriss von Kölner Dom an », dans Der Postillon, 10 juin 2024 [texte intégral])- Tout doit être en ordre : Comme l’archevêché de Cologne n’a pas pu présenter de permis de construire pour la cathédrale de Cologne, même après plusieurs demandes, la construction présumée illégale doit maintenant être démolie. Les travaux de démolition ont commencé ce matin. (...) Les coûts de la démolition sont à la charge de l'Eglise catholique.
- (Religion) Messe.
Am Sonntag ist um 11 Uhr Kirche.
- Le dimanche, la messe est à 11 heures.
Synonymes
- Kirchgebäude
- Gemeinde
Antonymes
Hyperonymes
- Bethaus
- Gebetshaus
- Gebetsstätte
- Gotteshaus
- Kultstätte
- Sakralbau
- Glaubensgemeinschaft
- Konfession
Hyponymes
- Abteikirche (« église abbatiale »)
- Altstadtkirche
- Autobahnkirche (« église d'autoroute »)
- Barackenkirche (« église baraque »)
- Bergkirche (« église de montagne »)
- Bruderschaftskirche
- Coemeterialkirche (« église de cimetière »)
- Domkirche (« cathédrale »)
- Doppelkirche (« église double »)
- Dorfkirche (« église de village »)
- Eigenkirche (« église privée »)
- Erlösungskirche
- Fachwerkkirche (« église à colombages »)
- Filialkirche (« église filiale »)
- Flussschifferkirche
- Franziskanerkirche (« église franciscaine »)
- Friedenskirche (« église pacifiste »)
- Friedhofskirche
- Garnisonkirche ou Garnisonskirche (« église de la garnison »)
- Gaukirche
- Grabkirche
- Hofkirche
- Jesuitenkirche (« église jésuite »)
- Kinderkirche
- Klosterkirche (« église de couvent », « église de monastère »)
- Kongregationalistenkirche
- Krankenhauskirche
- Marktkirche
- Metropolitankirche (« église métropolitaine »)
- Mutterkirche (« église mère », « paroisse mère »)
- Notkirche (« église de secours »)
- Ordenskirche (« église d'une communauté religieuse »)
- Palisadenkirche (« église en planches »)
- Pfarrkirche (« église paroissiale »)
- Pilgerkirche
- Rundkirche (« église circulaire »)
- Schlosskirche (« église castrale »)
- Simultankirche (« église simultanée », « église mixte »)
- Stiftskirche (« église collégiale »)
- Taufkirche
- Titelkirche
- Tochterkirche (« église filiale »)
- Universitätskirche (« église d'université »)
- Votivkirche
- Wallfahrtskirche (« église de pèlerinage »)
- Wehrkirche (« église fortifiée »)
- Ägidienkirche
- Allerheiligenkirche
- Andreaskirche (« église Saint-André »)
- Annenkirche (« église Sainte-Anne »)
- Barbarakirche
- Bartholomäuskirche (« église Saint-Barthélemy »)
- Bekenntniskirche (« église confessionnelle »)
- Benediktikirche (« église Saint-Benoît »)
- Benediktinerkirche (« église bénédictine »)
- Blasiuskirche
- Christophoruskirche (« église Saint-Christophe »)
- Christkönigskirche (« église du Christ-Roi »)
- Christuskirche (« église du Christ »)
- Clemenskirche (« église Saint-Clément »)
- Dionysiuskirche
- Dominikanerkirche (« église des Dominicains »)
- Dreifaltigkeitskirche (« église de la Sainte-Trinité »)
- Elisabethkirche (« église Sainte-Elisabeth »)
- Frauenkirche (« église Notre-Dame »)
- Gedächtniskirche (« église du Souvenir »)
- Georgskirche (« église Saint-Georges »)
- Gnadenkirche (« église de Grâce »)
- Heiliggeistkirche (« église du Saint-Esprit »)
- Hoffnungskirche (« église de l'espérance »)
- Jakobikirche ou Jakobskirche (« église Saint-Jacques »)
- Jesuskirche (« église de Jésus »)
- Johanneskirche (« église Saint-Jean »)
- Katharinenkirche (« église Sainte-Catherine »)
- Kreuzkirche
- Laurentiuskirche (« église Saint-Laurent »)
- Lukaskirche (« église Saint-Luc »)
- Magdalenenkirche
- Margarethenkirche (« église Sainte-Marguerite »)
- Marienkirche (« église Sainte-Marie »)
- Markuskirche (« église Saint-Marc »)
- Martinskirche (« église Saint-Martin »)
- Matthäuskirche (« église Saint-Matthieu »)
- Matthiaskirche (« église Saint-Mathias »)
- Michaeliskirche ou Michaelskirche (« église Saint-Michel »)
- Nikolaikirche (« église Saint-Nicolas »)
- Olavkirche (« église Saint-Olaf »)
- Pankratiuskirche (« église Saint-Pancrace »)
- Paulikirche ou Paulskirche (« église Saint-Paul »)
- Peterskirche ou Petrikirche (« église Saint-Pierre »)
- Peter-und-Paul-Kirche (« église Saint-Pierre Saint-Paul »)
- Philippuskirche (« église Saint-Philippe »)
- Simeonkirche (« église Saint-Siméon »)
- Sophienkirche (« église Sainte-Sophie »)
- Stephanskirche (« église Saint-Étienne »)
- Thomaskirche (« église Saint-Thomas »)
- römisch-katholische Kirche (« église catholique romaine »)
- Methodistenkirche (« église méthodiste »)
- Predigerkirche (« église des prédicateurs »)
- Unionskirche
- Entschlafungskirche (« église de la Dormition »)
- Grabeskirche (« église du Saint-Sépulcre »)
- Wasserkirche
- Barockkirche (« église baroque »)
- Blockkirche (« église en rondins »)
- Chorturmkirche
- Feldsteinkirche (« église en pierres brutes »)
- Felsenkirche
- Felskirche
- Hallenkirche (« église-halle »)
- Höhlenkirche
- Holzkirche (« église en bois »)
- Kuppelkirche (« église à coupole », « église à dôme »)
- Lehmkirche
- Mastenkirche
- Pfahlkirche (« église sur pilotis »)
- Querkirche
- Saalkirche (« église à nef unique »)
- Schrotholzkirche
- Stabkirche (« église en bois debout »)
- Staffelkirche (« pseudo-basilique »)
- Steinkirche (« église en pierre »)
- Wandpfeilerkirche
- Untergrundkirche (« église souterraine »)
- Urkirche (« église apostolique »)
- Amtskirche (« église officielle »)
- Freikirche (« église évangélique libre », « église protestante libre »)
- Gliedkirche
- Großkirche
- Landeskirche (« église nationale »)
- Staatskirche (« église d'État »)
Diminutifs
- Kirchlein (« petite église »)
Dérivés
- Ägidiuskirche
- Backsteinkirche
- Baptistenkirche
- Behelfskirche
- Bischofskirche
- Episkopalkirche
- Gesamtkirche
- Hauptkirche
- Hochkirche
- Hochzeitskirche
- Kirchbank
- Kirchbautag
- Kirchberg (« ville de Rhénanie-Palatinat »)
- Kirchdach
- Kirchdorf
- Kirchenabgabe
- Kirchenältester (« doyen », « marguillier »)
- Kirchenamt
- Kirchenarbeitsrecht (« droit du travail de l'Église »)
- Kirchenasyl (« asile de l'église »)
- Kirchenausschuss
- Kirchenaustritt (« déclaration de non appartenance juridique à une Église », « sortie de l'Église »)
- Kirchenbank (« banc d'église »)
- Kirchenbann (« anathème »)
- Kirchenbau (« construction d'église »)
- Kirchenbauer (constructeur d'église), Kirchenbauerin (constructrice d'église)
- Kirchenbeamte
- Kirchenbegriff
- Kirchenbehörde (« autorité ecclésiastique »)
- Kirchenbeitrag
- Kirchenbesuch (« visite d'église »)
- Kirchenbesucher (visiteur de l'église), Kirchenbesucherin (visiteuse de l'église)
- Kirchenblatt
- Kirchenbuch (« registre paroissial »)
- Kirchenbund
- Kirchenburg (« église fortifiée »)
- Kirchenbüßer
- Kirchenchor (« chorale paroissiale »)
- Kirchenchrist
- Kirchendach (« toit d'église »)
- Kirchendiebstahl
- Kirchendiener (sacristain), (bedeau), Kirchendienerin
- Kirchendienst (« service religieux »)
- Kirchendisziplin (« discipline de l'Église »)
- Kircheneiferer
- Kircheneintritt (« déclaration d'appartenance juridique à une Église », « entrée dans l'Église »)
- Kirchenfabrik (« fabrique »)
- Kirchenfahne (« bannière »)
- Kirchenfarbe (« couleur liturgique »)
- Kirchenfeier (« célébration religieuse »)
- kirchenfeindlich
- Kirchenfenster (« vitrail »)
- Kirchenfest
- Kirchenfluch
- Kirchenfrage
- Kirchenfrau
- kirchenfreundlich
- Kirchenführer
- Kirchenführung
- Kirchenfunk
- Kirchenfürst (« prince de l'église »)
- Kirchengänger
- Kirchengebäude
- Kirchengebet
- Kirchengebot (« commandement de l'Église »)
- Kirchengebrauch (« rite »)
- Kirchengegner
- Kirchengeld
- Kirchengelder (« fabrique »)
- Kirchengemeinde (« communauté », « paroissiens »)
- Kirchengemeinschaft
- Kirchengerät (« vase sacré »)
- Kirchengesang (« chant d'église »)
- Kirchengeschichte (« histoire de l'Église »)
- Kirchengesetz
- Kirchengestühl (« chaise d'église »)
- Kirchengewalt
- Kirchenglaube
- Kirchenglocke (« cloche d'église »)
- Kirchengruft
- Kirchengruppe
- Kirchengut
- Kirchenheillige (Saint patron), Kirchenheilliger (Sainte patronne)
- Kirchenhistorie
- Kirchenhistoriker (« historien de l'Église »)
- Kirchenhoheit
- Kircheninterieur
- Kirchenjahr (« année ecclésiastique », « année liturgique »)
- Kirchenkalender (« calendrier liturgique »)
- Kirchenkampf
- Kirchenkantate
- Kirchenkanzlei
- Kirchenkonferenz
- Kirchenkonzert (« concert spirituel »)
- Kirchenkreis
- Kirchenlamitz (« ville de Bavière »)
- Kirchenland
- Kirchenlatein (« latin ecclésiastique »)
- kirchenlateinisch
- Kirchenlehen
- Kirchenlehre (« dogme »)
- Kirchenlehrer (Docteur de l'Église), Kirchenlehrerin (Docteure de l’Église)
- Kirchenleitung (« consistoire »)
- Kirchenleuchter
- Kirchenleute
- Kirchenlicht
- Kirchenlied (« cantique »)
- Kirchenmaler ou Kirchenmalerin
- Kirchenmalerei
- Kirchenmann (« homme d'église »)
- Kirchenmaus (« personne très pauvre »)
- Kirchenmitglied
- Kirchenmusik (« musique sacrée », « musique d'église »)
- Kirchenmusiker ou Kirchenmusikerin
- Kirchennische
- Kirchenoberhaupt
- Kirchenordnung (« liturgie »)
- Kirchenorganisation (« organisation de l'Église »)
- Kirchenorgel
- Kirchenpacht
- Kirchenpatron (« saint patron de l'église »)
- Kirchenpfleger
- Kirchenpforte
- Kirchenpolitik (« politique de l'Église »)
- kirchenpolitisch
- Kirchenportal
- Kirchenpräsident (« président de l'église évangélique »)
- Kirchenprovinz (« province ecclésiastique »)
- Kirchenrat (« conseil de fabrique », « consistoire »)
- Kirchenraub (« vol sacrilège »)
- Kirchenräuber (« voleur d'église », « voleur sacrilège »)
- Kirchenraum
- Kirchenrecht (« droit canon », « droit canonique »)
- kirchenrechtlich (« canonique »)
- Kirchenreform (« réforme de l'Église »)
- Kirchenregiment
- Kirchenregister
- Kirchenrenovierung (« rénovation d'église »)
- Kirchenruine (« ruines d'église »)
- Kirchensatzung (« canon »)
- Kirchenschändung
- Kirchenschatz (« trésor de l'église »)
- Kirchenschiff (« nef d'église »)
- Kirchenschriftsteller
- Kirchenschweizer (« suisse »)
- Kirchenslawisch (« slavon d'église », « slavon liturgique »)
- Kirchensonate (« sonate d'église »)
- Kirchenspaltung (« schisme »)
- Kirchensprache (« langue liturgique »)
- Kirchensprengel
- Kirchenstaat (« états pontificaux », « cité du Vatican »)
- Kirchensteuer (« impôt ecclésiastique », « impôt d'Église »)
- Kirchenstiftung
- Kirchenstille
- Kirchenstrafe (« peine infligée par l'église »)
- Kirchenstuhl (« chaise d'église »)
- Kirchentag
- Kirchenton (« modalité grégorienne »)
- Kirchentonart (« mode »)
- kirchentreu
- Kirchentür (« portail d'église »)
- Kirchenübertritt (« affiliation à une autre Église »)
- Kirchenuhr (« horloge d'église »)
- Kirchenvater (« Père de l'Église »)
- Kirchenverbesserung (« réforme »)
- Kirchenverfassung
- Kirchenverfolgung
- Kirchenvermögen (« fabrique »)
- Kirchenversammlung (« concile »)
- Kirchenverständnis
- Kirchenvertrag
- Kirchenvertreter
- Kirchenverwaltung
- Kirchenvisitation
- Kirchenvolk (« communauté religieuse »)
- Kirchenvorstand (« conseil de fabrique »)
- Kirchenvorsteher (« président du conseil de fabrique »)
- Kirchenwesen (« affaires ecclésiastiques »)
- Kirchenzehnt
- Kirchenzeitung
- Kirchenzucht (« discipline de l'Église »)
- Kirchfahrt
- Kirchführung
- Kirchgang (« action d'aller à la messe », « assistance au service religieux »)
- Kirchgänger (pratiquant), Kirchgängerin (pratiquante)
- Kirchgasse
- Kirchgebäude
- Kirchgeld
- Kirchgemeinde
- Kirchgestühl
- Kirchhain (« ville de la Hesse »)
- Kirchheim (« ville du Bade-Wurtemberg »)
- Kirchhof (« cimetière de l'église », « cour de l'église »)
- kirchlich (« ecclésiastique », « religieux, religieuse »)
- Kirchner (« sacristain »)
- Kirchplatz (« place de l'église »)
- Kirchpolitik
- Kirchportal
- Kirchspiel (« paroisse »)
- Kirchspitze
- Kirchsprengel (« diocèse »)
- Kirchtag (« clocher »)
- Kirchtür
- Kirchturm (« clocher d'église »)
- Kirchturmpolitik (« politique de clocher »)
- Kirchuhr
- Kirchvater
- Kirchweg
- Kirchweih, Kirchweihe (dédicace d'une église), (consécration d'une église), (fête paroissiale)
- Kirchzeit
- Kollegiatkirche
- Kreuzkuppelkirche
- Liebfrauenkirche (« église Notre-Dame »)
- Nationalkirche (« église nationale »)
- Oberkirche
- Ortskirche
- Ostkirche
- Parochialkirche
- Patriarchalkirche
- Stadtkirche (« église municipale »)
- Teilkirche
- Unterkirche (« crypte »)
- Vorivkirche
- Weltkirche
Vocabulaire apparenté par le sens
Proverbes et phrases toutes faites
- die Kirche im Dorf lassen
- die Kirche ums Dorf tragen
- mit der Kirche ums Dorf fahren
- mit der Kirche ums Dorf laufen
- so sicher wie das Amen in der Kirche
Prononciation
- Berlin (Allemagne) : écouter « Kirche [ˈkɪʁçə] »
- (Allemagne) : écouter « Kirche [ˈkɪʁçə] »
- Vienne (Autriche) : écouter « Kirche [ˈkɪʁçə] »
Paronymes
- Kirsche (cerise)
Références
- ↑ — (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, page 489).
- ↑ — (Wolfgang Pfeifer et al., Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. 8., Éditions Deutscher Taschenbuch, Munich 2005, ISBN 3-423-32511-9, mot-clé : „Kirche“, page 656)
Sources
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Kirche → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Kirche. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 559.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 167.
Voir aussi
- Kirche sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes