-ik
Forme de verbe
| Voyelle précédente | ||||
|---|---|---|---|---|
| A / I | E / Ə / İ | O / U | Ö / Ü | |
| Forme postc. | -ıq | -ik | -uq | -ük |
| Forme postv. | -yıq | -yik | -yuq | -yük |
-ik \iç\ enclitique
- Forme postconsonantique de la première personne du pluriel du présent simple de l’indicatif positif de imək après les voyelles E, Ə ou İ.
Étymologie
- Du moyen breton -ic, issu du vieux breton.
- À comparer avec -ig en gallois, -yk en cornique.
Suffixe
-ik \ˈik\
- Suffixe fréquemment utilisé comme diminutif des adjectifs. Exemples : bihanik (assez petit), de bihan (petit) ; berrik (assez court), de berr (court).
Variantes orthographiques
- -ig (pour les noms communs ou les noms propres en graphie dite peurunvan)
Étymologie
- Suffixe inventé arbitrairement[1].
Suffixe
-ik \ik\
Voir aussi
- La catégorie Mots en kotava suffixés avec -ik
Références
- « -ik », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
- Variante de -ek.
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | -ik | -iki |
| Vocatif | -iku | -iki |
| Accusatif | -ik | -iki |
| Génitif | -iku | -ików |
| Locatif | -iku | -ikach |
| Datif | -ikowi | -ikom |
| Instrumental | -ikiem | -ikami |
-ik \Prononciation ?\ masculin inanimé
- Suffixe nominal.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiques
Dérivés
- Mots suffixés avec -ik
Prononciation
- Będzin (Pologne) : écouter « -ik [Prononciation ?] »
Références
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : -ik. (liste des auteurs et autrices)
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
-ik \Prononciation ?\
Composés
Apparentés étymologiques
Références
- Auguste Kerckhoffs, Cours complet de Volapük, contenant thèmes et versions, avec corrigés et un vocabulaire de 2500 mots, Paris : librairie H. Le Soudier, 6e éd., 1886, pages 21 & 72