Caractère


Scène d’origine



Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : expression figée
Le caractère représente la confusion de trois étymologies différentes (et trois prononciations différentes) :
  • (qiú) Au sens propre : La personne () à laquelle on est réuni () : époux, épouse.
  • (chóu) Le caractère est ici une simplification graphique de (chóu : Haïr, ennemi, inimitié, vengeance, agir en ennemi) : représente les deux premiers traits de , et représente le reste du caractère.
  • () Par assimilation (?), représente également () dans le sens de Puiser, transvaser, cuillère, verser à boire.
Signification de base
Époux, épouse (=).
Dérivation sémantique
Époux, épouse > réunir, s’unir par le mariage.
Époux > Compagnon > Égal
Variante graphique
Forme alternative :

Classification

  • Rangement dans les dictionnaires : Clé : 人+ 2 trait(s) - Nombre total de traits : 4
  • Codage informatique : Unicode : U+4EC7 - Big5 : A4B3 - Cangjie : 人大弓 (OKN) - Quatre coins : 24217

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

  • KangXi: 0091.150
  • Morobashi: 00355
  • Dae Jaweon: 0193.070
  • Hanyu Da Zidian: 10109.030

Chinois

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Sinogramme


Prononciation

  • mandarin
    • Pinyin : chóu (chou2), qiú (qiu2)
    • Wade-Giles : ch'ou2, ch'iu2
    • Yale :
  • cantonais

Coréen

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Sinogramme


Prononciation

Japonais

Sinogramme

  • Grade : -
  • Code JIS X 0208 : 3558 (décimal : 13656)
  • Code SKIP : 1-2-2
  • On’yomi : キュウ (kyū), グ (gu)
  • Kun’yomi : あだ (ada), あた (ata), かたき (kataki), つれあい (tsureai)
  • Sens général : ennemi ; revanche, rancœur, rancune

Dérivés

  • 仇敵
  • 仇讐

Nom commun 1

Kanji
Hiragana かたき
Transcription kataki
Prononciation \ka.ta.kʲi\

\ka.ta.ki\

  1. Ennemi, adversaire.

Dérivés

  • 仇討ち

Nom commun 2

Kanji
Hiragana あだ
Transcription ada
Prononciation \a.da\

\a.da\

  1. Ennemi, adversaire.
  2. Ressentiment, rancœur.
  3. Préjudice, blessure.

Dérivés

  • 仇討ち
  • あだ名
  • 仇となる
  • 仇になる
  • 恩を仇で返す

Okinawaïen

Étymologie

Apparenté au japonais (あだ) , ada.

Nom commun

Kanji
Hiragana あだ
Transcription ada
Prononciation \ʔɑ̟.dɑ̟\
Formes avec clitique
Nominatif/Génitif , ga
, nu
Accusatif
, yu[1]
Datif んかい, nkai
かい, kai
, ni
Instrumental っし, sshi
なかい, nakai
さーに, saani
Locatif なーりー, naarii
をぅてぃ, wuti
をぅとーてぃ, wutooti
んじ, nji
Allatif かち, kachi
Ablatif から, kara
Terminatif までぃ, madi
Comitatif とぅ, tu
Comparatif やか, yaka
Citation んでぃ, ndi
Pluriel んちゃー, nchaa
Thème 仇ー
Rhème どぅ, du
, ru
, ga
Limitateurs , n
てーん, teen
なー, naa
んでー, ndee
Notes [1]

La particule accusative — , yu — est archaïque. L’accusatif n'est généralement pas marqué.

\ʔɑ̟.dɑ̟\

  1. Ennemi.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Prononciation

La prononciation de『』rime avec les mots finissant en \dɑ̟\.
Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )

Homophones

Références

  • Mitsugu Sakihara, Stewart Curry, Leon Angelo Serafim, Shigehisa Karimata, Moriyo Shimabukuro, Okinawan-English Wordbook : A Short Lexicon of the Okinawan Language with English Definitions and Japanese Cognates, University of Hawai‘i Press, Honolulu, Hawaï, 2006, ISBN 978-0-8248-3102-8, ISBN 978-0-8248-3051-9