あじまー
Okinawaïen
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Kanji | 十字まー |
|---|---|
| Hiragana | あじまー |
| Transcription | aji-maa |
| Prononciation | \ʔɑ̟.d͡ʑi.mɑ̟ː\ |
Formes avec clitique
| Nominatif/Génitif | あじまーが, ga | ||
|---|---|---|---|
| あじまーぬ, nu | |||
| Accusatif | あじまー | ||
| あじまーゆ, yu [1] | |||
| Datif | あじまーんかい, nkai | ||
| あじまーかい, kai | |||
| あじまーに, ni | |||
| Instrumental | あじまーっし, sshi | ||
| あじまーなかい, nakai | |||
| あじまーさーに, saani | |||
| Locatif | あじまーなーりー, naarii | ||
| あじまーをぅてぃ, wuti | |||
| あじまーをぅとーてぃ, wutooti | |||
| あじまーんじ, nji | |||
| Allatif | あじまーかち, kachi | ||
| Ablatif | あじまーから, kara | ||
| Terminatif | あじまーまでぃ, madi | ||
| Comitatif | あじまーとぅ, tu | ||
| Comparatif | あじまーやか, yaka | ||
| Citation | あじまーんでぃ, ndi | ||
| Pluriel | あじまーんちゃー, nchaa | ||
| Thème | あじまーや | ||
| Rhème | あじまーどぅ, du | ||
| あじまーる, ru | |||
| あじまーが, ga | |||
| Limitateurs | あじまーん, n | ||
| あじまーてーん, teen | |||
| あじまーなー, naa | |||
| あじまーんでー, ndee | |||
あじまー \ʔɑ̟.d͡ʑi.mɑ̟ː\
- Coin, intersection, croisement.
『彼ぬ十字まーから左んかい曲がてぃ、あんしから200メートル許ーちゃー真っ直ぐー行ちーねー、右んかい曲がてぃ左むてぃー鳴とーさ。やくとぅ、目ぐるぐるー戸惑ん直ぐ分かいさ。』
Anu ajimaa kara fijai nkai magati, anshi kara hyaakunii meetoru bikee chaa masshiiguu ichiinee, njiri nkai magati fijai nutii natoosa. Yakutu, miiguruguruu santi n shigu wakaisa.- Tournez à gauche à cette intersection, puis marchez continuellement tout droit pendant environ 200 mètres, [enfin] tournez à droite et juste à gauche. Donc, vous le trouverez immédiatement sans que vous n’ayez d’yeux confus.
『十字まーをぅてぃー憑い物払ぬ成いん。』
Ajimaa wutii kakaimun baree nu nain.- L’exorcisation des mauvais esprits peut se faire dans le coin.
- (Par analogie) Outil consistant en deux pièces de bois croisées utilisé pour faire du tofu.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Vocabulaire apparenté par le sens
- あじーん, ajiin
Dérivés
- あじまーむすび, ajimaa-musubi
Prononciation
- La prononciation de『あじまー』rime avec les mots finissant en \mɑ̟ː\.
- → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Références
- Mitsugu Sakihara, Stewart Curry, Leon Angelo Serafim, Shigehisa Karimata, Moriyo Shimabukuro, Okinawan-English Wordbook : A Short Lexicon of the Okinawan Language with English Definitions and Japanese Cognates, University of Hawai‘i Press, Honolulu, Hawaï, 2006, ISBN 978-0-8248-3102-8, ISBN 978-0-8248-3051-9
- Shinsho Miyara, Dictionnaire de l’usage pratique de l’okinawaïen (うちなーぐち活用辞典), NINJAL, 26 mars 2021, 572 pages, ISBN 978-4-910257-06-8