فَضْلٌ
Arabe
Étymologie
Nom commun
فَضْلٌ (faDlũ) /fadˁ.lun/ écriture abrégée : فضل
- pluriel : فُضُولٌ (fuDûlũ)
- Le fait de فَضَلَ (faDala) (« être superflu »)
- Reste, excédant, surcroît, surplus.
- Partie redondante, surabondante ; débordement.
- Question secondaire.
- Déchet, rebut ; excrément.
- Supériorité, précédence, préférence (عَلَى (3alé) : sur).
- Mérite, bonté, amabilité.
- فَضْلْ الدِّينْ ( faDl_ eldîn)
- le mérite de la religion, et par abréviation الفَضْل (elfaDl_), prénom masculin.
- فَضْلْ الدِّينْ ( faDl_ eldîn)
- Culture, érudition, raffinement.
- Bienfait, faveur, grâce.
- بِـفَضْلِ ٱللّٰهِ (bi-_faDli ^llEhi) : Par la grâce de Dieu.
- مِنْ فَضْلِــكَ (min faDli--ka) : « sorti de ta grâce », s'il te plaît.
- Note : le pronom final doit s'accorder en fonction de l'interlocuteur : masculin فَضْلُكَ (faDlu_ka) ; féminin فَضْلُكِ (faDluki) ; pluriel فَضْلُكُمْ (faDlukum) ; féminin pluriel فَضْلُكُنَّ (faDlukun²a).
- الحِسَابَ، مِنْ فَضْلِــكَ ! (elHisâba, min faDli--ka !) : l'addition, s'il te plaît!
- لَوْلَا فَضْلُـكَ، لَمَا أَجَچْتُ (lawlâ faDlu-_ka, lamâ ajaJtu) : Sans ta générosité (ou ta grâce), je n'aurais pas réussi.
- Prières publiques faites en commun.