tinta
: tínta
Français
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe tinter | ||
|---|---|---|
| Indicatif | ||
| Passé simple | ||
| il/elle/on tinta | ||
tinta \tɛ̃.ta\
- Troisième personne du passé simple de tinter.
Il poussa la porte si fort que le fer à cheval suspendu au linteau de chêne tinta faiblement.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, 1958)
Prononciation
Homophones
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
Nom commun
tinta \Prononciation ?\
Dérivés
- tinta ikusezin
- tinta txinatar
- tintontzi
Voir aussi
- tinta sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)
Catalan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
tinta \tinta\
Prononciation
- catalan oriental : [ˈtintə]
- catalan occidental : [ˈtinta]
- Barcelone (Espagne) : écouter « tinta [Prononciation ?] »
Espagnol
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| tinta \ˈtin.ta\ |
tintas \ˈtin.tas\ |
tinta \ˈtin.ta\ féminin
Forme d’adjectif
| Genre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | tinto \ˈtin̪.to\ |
tintos \ˈtin̪.tos\ |
| Féminin | tinta \ˈtin̪.ta\ |
tintas \ˈtin̪.tas\ |
tintos [ˈtin̪.ta]
- Féminin singulier de tinto.
Prononciation
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « tinta [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Étymologie
- De l’allemand Tinte (« encre »).
Nom commun
tinta \tin.tɒ\
Italien
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| tinta \Prononciation ?\ |
tinte \Prononciation ?\ |
tinta \Prononciation ?\ féminin
Synonymes
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
- ↑ « tinta », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Du portugais tinta (« encre »).
Nom commun
tinta \Prononciation ?\
Étymologie
- Du latin tincta.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| tinta \ˈtin.to̯\ |
tintas \ˈtin.to̯s\ |
tinta \ˈtin.to̯\ (graphie normalisée) féminin
Synonymes
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « tinta [ˈtin.to̯] »
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Portugais
Étymologie
- Féminin substantivé de tinto (« teint »).
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| tinta | tintas |
tinta \tˈĩ.tɐ\ (Lisbonne) \tʃˈĩ.tə\ (São Paulo) féminin
- Teinte, couleur.
A caneta tem tinta azul.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- Encre.
Synonymes
Dérivés
Prononciation
- Lisbonne : \tˈĩ.tɐ\ (langue standard), \tˈĩ.tɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \tʃˈĩ.tə\ (langue standard), \tˈĩ.tə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \tʃˈĩ.tɐ\ (langue standard), \tʃˈĩ.tɐ\ (langage familier)
- Maputo : \tˈĩ.tɐ\ (langue standard), \tˈĩn.θɐ\ (langage familier)
- Luanda : \tˈĩn.tɐ\
- Dili : \tˈĩn.tə\
- Brésil : écouter « tinta [tʃˈĩ.tə] »
Voir aussi
- tinta sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Références
- « tinta », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en portugais, sous licence CC BY-SA 4.0 : tinta. (liste des auteurs et autrices)