tarder
Français
Étymologie
Verbe
tarder \taʁ.de\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Arriver tard ; être lent à venir.
- Notre hôte, absent au moment de notre arrivée, ne tarde pas à paraître et me fait l’accueil auquel je m’attendais de sa part. — (Frédéric Weisgerber, Trois Mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Ernest Leroux, Paris, 1904, page 38)
- Pourquoi avez-vous tant tardé? — Allez et ne tardez pas. — Il a bien tardé en chemin. 
- "Je ne vais pas tarder", dit Romain en voulant partir. 
 
- Différer de faire quelque chose.
- Grâce au concours que me prêtera notre consul à Tiflis, je ne tarderai pas à être en règle avec l’administration moscovite. — (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre I, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)
- Rentrée à la maison, ayant réussi à faire partager aux voisins son inquiétude, Mme Mirondeau les décida […] à partir sans tarder à la recherche de son époux. — (Louis Pergaud, « La Disparition mystérieuse », dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- L’aérage est une condition de première nécessité, car la respiration des ouvriers, la combustion des lumières et le tirage des coups de mine ne tarderaient pas à vicier l’air. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 25)
 
- (Impersonnel) Pour marquer l’impatience que l’on a de quelque chose. — Note :  S’emploie alors avec « de » ou « que ».
- Il se défiait encore, par moments, de la solidité de ses résolutions, et il lui tardait de brûler, comme on dit, ses vaisseaux, afin de se mettre dans l’impossibilité de reculer. — (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, part. 1, chap. 2.)
 
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
- Afrikaans : agter wees (af), agterloop (af)
- Allemand : sich verspäten (de), spät (de) (~ kommen, ~ sein, zu ~ kommen, zu ~ sein), verziehen (de)
- Anglais : be late (en), tarry (en)
- Croate : kasniti (hr)
- Espagnol : atrasarse (es)
- Espéranto : malfrui (eo)
- Finnois : viipyä (fi)
- Frison : neirinne (fy)
- Grec ancien : ὀψίζω (*) opsizo
- Hongrois : késik (hu)
- Ido : tardesar (io)
- Italien : tardare (it), far tardi (it)
- Néerlandais : over tijd zijn (nl), te laat zijn (nl)
- Normand : tergî (*)
- Occitan : tardar (oc), ponhar (oc), trigar (oc), chorrar (oc)
- Plautdietsch : no sikj luaren loten (*)
- Polonais : spóźniać się (pl)
- Portugais : estar atrasado (pt)
- Russe : опоздать (ru), припоздниться (ru)
- Same du Nord : heaibat (*), áibat (*)
- Wallon : tårdjî (wa)
Prononciation
- \t̪aʁ.d̪e\
- France : écouter « tarder [t̪aʁ.d̪e] »
- France (Lyon) : écouter « tarder [t̪aʁ.d̪e] »
 
- Vendée (France) : écouter « tarder [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tarder), mais l’article a pu être modifié depuis.