soar

Voir aussi : Soar

Anglais

Étymologie

Du français essorer (« sécher par exposition à l’air »).

Verbe

Temps Forme
Infinitif to soar
\sɔː\ ou \sɔɹ\
Présent simple,
3e pers. sing.
soars
\sɔːz\ ou \sɔɹz\
Prétérit soared
\sɔːd\ ou \sɔɹd\
Participe passé soared
\sɔːd\ ou \sɔɹd\
Participe présent soaring
\ˈsɔː.ɹɪŋ\ ou \ˈsɔɹ.ɪŋ\
voir conjugaison anglaise

soar \sɔː(ɹ)\ (Royaume-Uni), \sɔɹ\ (États-Unis) intransitif

  1. Prendre son essor, prendre son envol.
    • Space Unicorn, soaring through the stars!
      Licorne de l’espace, planant à travers les étoiles !
  2. Planer.
  3. (Sens figuré) Grimper, monter en flèche.
    • As a result, the prices soared.
      Par conséquent, les prix grimpèrent.

Vocabulaire apparenté par le sens

  • soar figure dans le recueil de vocabulaire en anglais ayant pour thème : oiseau.
  • flight

Prononciation

Homophones

Étymologie

→ voir soá

Forme de verbe

Conjugaison Présent Indicatif
Personne Singulier Personne Pluriel
1 soá 1 soat
2 soal 2 soac
3 soar 3 soad
4 soav

totar \sɔˈar\ ou \soˈar\

  1. Troisième personne du singulier du présent du verbe soá.

Anagrammes

Références

Portugais

Étymologie

Du latin sonare.

Verbe

soar \swˈaɾ\ (Lisbonne) \so.ˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Bourdonner, ronronner.
  2. Sonner, tinter.
  3. Résonner, sonner.

Synonymes

Apparentés étymologiques

Anagrammes

Prononciation

Références

  • « soar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage