ragen

Allemand

Étymologie

Du moyen haut-allemand ragen, apparenté au vieux haut allemand bi(h)raget, attesté pour le VIIIe siècle.[1]

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich rage
2e du sing. du ragst
3e du sing. er/sie/es ragt
Prétérit 1re du sing. ich ragte
Subjonctif II 1re du sing. ich ragte
Impératif 2e du sing. rag
rage!
2e du plur. ragt!
Participe passé geragt
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

ragen \ˈʁaːɡn̩\ (voir la conjugaison)

  1. Se démarquer de son environnement par son étendue verticale ou horizontale.
    • Die Hochhäuser ragen stolz in den Himmel.
      Les gratte-ciel s’élèvent fièrement vers le ciel.
    • Unheimlicher als die Geister aber waren die Geschichten über sie: Kunth gab den beiden Jungen Bücher zu lesen, in denen es um Mönche ging, um offene Gräber, Hände, die aus der Tiefe ragten, in der Unterwelt gebraute Elixiere und Séancen, bei denen Tote zu schreckensstarren Zuhörern sprachen.  (Daniel Kehlmann, traduit par Juliette Aubert, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, Hamburg, 2005)
      Mais il y avait plus inquiétant encore que les revenants eux-mêmes : c’étaient les histoires de revenants. Kunth donnait à lire aux deux garçons des livres dans lesquels il était question de moines, de tombes ouvertes, de mains qui émergeaient des profondeurs, d’élixirs élaborés aux enfers et de séances où des morts parlaient à un auditoire figé d’effroi.

Hyponymes

Dérivés

  • Ragen
  • ragend
  • Ragwurz

Prononciation

Références

  1. DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Néerlandais

Étymologie

Littéralement : enlever les toiles d’araignées.

Verbe

ragen \Prononciation ?\

  1. Passer la tête-de-loup.

Taux de reconnaissance

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 41,3 % des Flamands,
  • 66,7 % des Néerlandais.

Prononciation

Références

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]