offenbaren
Allemand
Étymologie
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich offenbare |
| 2e du sing. | du offenbarst | |
| 3e du sing. | er/sie/es offenbart | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich offenbarte |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich offenbarte |
| Impératif | 2e du sing. | offenbare! |
| 2e du plur. | offenbart! | |
| Participe passé | offenbart geoffenbart | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
offenbaren \ɔfn̩ˈbaːʀən\ (voir la conjugaison)
- Révéler, dévoiler.
Ganz Serbien war (nach den Amokläufen) unter Schock. Die Angst stand Menschen ins Gesicht geschrieben. Während man in Schock, Trauer und Leid verharrte, offenbarte das Regime sein wahres Gesicht.
— (Vedran Džihić, « Showdown in Serbien? », dans Der Standard, 19 mai 2023 [texte intégral])- Toute la Serbie était sous le choc (après les tueries). La peur se lisait sur le visage des gens. Alors que les gens restaient sous le choc, dans la tristesse et la souffrance, le régime a révélé son vrai visage.
Zwischen Dörfern, Stämmen, Nationen, Klassen gibt es Kriege, Potlatchs, Handelsbeziehungen, Verträge und Fehden, die der Idee des Anderen ihren absoluten Sinn nehmen und ihre Relativität offenbaren; Individuen und Gruppen sind wohl oder übel gezwungen, die Wechselseitigkeit ihrer Beziehung anzuerkennen.
— (Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1992)- entre villages, clans, nations, classes, il y a des guerres, des potlatchs, des marchés, des traités, des luttes qui ôtent à l’idée de l’Autre son sens absolu et en découvrent la relativité ; bon gré, mal gré, individus et groupes sont bien obligés de reconnaître la réciprocité de leur rapport.
Hyperonymes
Vocabulaire apparenté par le sens
Dérivés
Forme d’adjectif
offenbaren \ɔfn̩ˈbaːʁən\
- Accusatif masculin singulier de la déclinaison faible de offenbar.
- Accusatif masculin singulier de la déclinaison forte de offenbar.
- Accusatif masculin singulier de la déclinaison mixte de offenbar.
- Datif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de offenbar.
- Datif singulier (à tous les genres) de la déclinaison faible de offenbar.
- Datif singulier (à tous les genres) de la déclinaison mixte de offenbar.
- Génitif masculin singulier de la déclinaison forte de offenbar.
- Génitif neutre singulier de la déclinaison forte de offenbar.
- Génitif singulier (à tous les genres) de la déclinaison faible de offenbar.
- Génitif singulier (à tous les genres) de la déclinaison mixte de offenbar.
- Pluriel (à tous les cas et à tous les genres) de la déclinaison faible de offenbar.
- Pluriel (à tous les cas et à tous les genres) de la déclinaison mixte de offenbar.
Prononciation
- Berlin (Allemagne) : écouter « offenbaren [ɔfn̩ˈbaːʁən] »
- Vienne (Autriche) : écouter « offenbaren [ɔfn̩ˈbaːʁən] »
- Berlin (Allemagne) : écouter « offenbaren [ˈɔfn̩baːʁən] »
Références
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin offenbaren → consulter cet ouvrage