maximizar

Espagnol

Étymologie

Mot dérivé de máximo, avec le suffixe -izar.

Verbe

maximizar [mak.si.miˈsaɾ] (Amérique latine) [mak.si.miˈθaɾ] (Espagne) transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : maximizarse)

  1. Maximiser.
    Esto plantea nuevos desafíos políticos respecto a la ventaja económica relativa de las regiones periféricas y respecto al modo de maximizar las oportunidades y minimizar los riesgos de las nuevas TIC para la cohesión de la Unión  (Terceiro, José B., Digitalismo. El nuevo horizonte sociocultural (Digitalisme. Le nouvel horizon socioculturel), éd. Madrid : Taurus, 2001)
    • Cela pose de nouveaux défis politiques quant à l’avantage économique relatif des régions périphériques et quant à la manière de maximiser les opportunités et minimiser les risques des nouvelles TIC pour la cohésion de l’Union.
  2. (Informatique) Maximiser.
  3. (Mathématiques) Maximiser.

Notes

Avec le sens 1 (« Rendre maximal ; amener au plus haut degré »), il s’emploie aussi à la forme pronominale.

Prononciation

Synonymes

Références

Portugais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

maximizar \mɐk.si.mi.zˈaɾ\ (Lisbonne) \ma.ki.si.mi.zˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Maximiser.

Prononciation

Références

  • « maximizar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage