respecto

Voir aussi : respectó

Espagnol

Étymologie

Du latin respectus.

Nom commun

respecto \resˈpek.to\ masculin

  1. Respect.
    • supone que la jurisdicción militar no esté configurada bajo el respecto del principio de independencia de los jueces.
      On suppose que la juridiction militaire n'est pas configuré en respect du principe d'indépendance des juges.
  2. Aspect.
    • la postura de Gumersindo de Azcárate durante las décadas de 1870 y 1880 no se diferenciaba mucho, en este respecto, de la mantenida por los economistas ortodoxos.
      La posture de Gumersindo de Azcárate pendant les années 1870 et 1880 ne différencient pas beaucoup, par cet aspect, de la personne interrogée par les économistes ortodoxes.

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe respectar
Indicatif Présent (yo) respecto
(tú) respecto
(vos) respecto
(él/ella/ello/usted) respecto
(nosotros-as) respecto
(vosotros-as) respecto
(os) respecto
(ellos-as/ustedes) respecto
Imparfait (yo) respecto
(tú) respecto
(vos) respecto
(él/ella/ello/usted) respecto
(nosotros-as) respecto
(vosotros-as) respecto
(os) respecto
(ellos-as/ustedes) respecto
Passé simple (yo) respecto
(tú) respecto
(vos) respecto
(él/ella/ello/usted) respecto
(nosotros-as) respecto
(vosotros-as) respecto
(os) respecto
(ellos-as/ustedes) respecto
Futur simple (yo) respecto
(tú) respecto
(vos) respecto
(él/ella/ello/usted) respecto
(nosotros-as) respecto
(vosotros-as) respecto
(os) respecto
(ellos-as/ustedes) respecto

respecto \resˈpek.to\

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de respectar.

Prononciation

Étymologie

Du latin respectus.

Nom commun

respecto \rɛs.ˈpɛk.to\

  1. Respect.

Latin

Étymologie

Itératif de respicio.

Verbe

respectō, infinitif : respectāre, parfait : respectāvī, supin : respectātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Regarder derrière soi.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. Attendre.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  3. Se préoccuper de.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Apparentés étymologiques

Dérivés dans d’autres langues

Références