erkennen
Allemand
Étymologie
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich erkenne |
| 2e du sing. | du erkennst | |
| 3e du sing. | er/sie/es erkennt | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich erkannte |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich erkennte |
| Impératif | 2e du sing. | erkenn erkenne! |
| 2e du plur. | erkennt! | |
| Participe passé | erkannt | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
erkennen \ɛɐ̯ˈkɛnən\ transitif et intransitif (voir la conjugaison)
- (Transitif) Reconnaître, déceler.
»Was für ein hübscher junger Mann! Hier kann man sich umdrehen und ihn ansehen,« sagte eine Maske, in der die Stammgäste des Balls eine anständige Frau erkannten.
— (Honoré de Balzac, traduit par Felix Paul Greve, Glanz und Elend der Kurtisanen, Insel-Verlag, Leipzig, 1926)- Le beau jeune homme ! Ici l’on peut se retourner pour le voir, dit un masque en qui les habitués du bal reconnaissaient une femme comme il faut.
Gestern bin ich Detlef begegnet. Er hat sich stark verändert, ich habe ihn fast nicht erkannt.
- Hier, j’ai rencontré Detlef. Il a beaucoup changé, je ne l’ai presque pas reconnu.
- (Transitif) Distinguer, apercevoir, deviner.
Er erkennt einen Schimmer in der Nacht.
- Il distingue une lueur dans la nuit.
Im Halbdunkel des frühen Morgens stößt ein Mann mit kantigem Gesicht leise die Tür zu einem Schlafzimmer auf, sein Blick fixiert das Bett, das man kaum erkennen kann, darin schläft eine Frau.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)- Dans la pénombre du petit matin, un homme au visage anguleux pousse en silence une porte de chambre, son regard fatigué fixe un lit qu’on devine à peine, une femme y dort.
Als Humboldt noch in derselben Nacht (...) die belichtete Kupferplatte mit einer Lupe untersuchte, erkannte er darauf gar nichts.
— (Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005)- au cours de cette même nuit (...) Humboldt examina à la loupe la plaque de cuivre impressionnée, et il n’y reconnut rien.
- (Transitif) Identifier.
Ich erkenne den Ort, es ist Hamburg.
- J'identifie le lieu, c'est Hambourg.
Von Notz forderte auch vergangene Einmischungsversuche von russischer Seite genau zu überprüfen und auch die Spionageabwehr besser auszustatten. Nur so könnten solche Versuche künftig schneller erkannt und unterbunden werden.
— (Tanja Tricarico, « Flut an Desinformationen », dans taz, 4 septembre 2022 [texte intégral])- Von Notz a également demandé que les tentatives d’ingérence passées de la part de la Russie soient examinées de près et que le contre-espionnage soit mieux équipé. Ce n’est qu’ainsi que de telles tentatives pourront être identifiées et stoppées plus rapidement à l’avenir.
- Apprécier, juger correctement.
Doch wie erkennt man, ob das Fahrrad in kundige Hände kommt? Der Konsument sei ziemlich alleingelassen, wenn es herauszufinden gelte, wie man nun eine gute Werkstatt von einer schlechten unterscheidet, räumt Schoder ein.
— (Julia Beirer, Regina Bruckner, « Bremsen justieren, Kette ölen: Wo der Drahtesel in Wien in Schuss gebracht wird », dans Der Standard, 4 mai 2022 [texte intégral])- Mais comment apprécier si le vélo est confié à des mains expertes ? Le consommateur est assez laissé à son sort lorsqu’il s’agit de savoir comment distinguer un bon atelier d’un mauvais, reconnaît Schoder.
Freud hat eine Tatsache hervorgehoben, deren Bedeutung vor ihm nicht erkannt worden war: die männliche Erotik ist eindeutig im Penis lokalisiert, während es bei der Frau zwei verschiedene erotische Systeme gibt: das klitoridale, das sich im infantilen Stadium entwickelt, und das vaginale, das sich erst nach der Pubertät entfaltet.
— (Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992)- Freud a mis en lumière un fait dont on n’avait pas reconnu avant lui toute l’importance : l’érotisme masculin se localise définitivement dans le pénis ; tandis qu’il y a chez la femme deux systèmes érotiques distincts : l’un clitoridien qui se développe au stade infantile et l’autre vaginal qui ne s’épanouit qu’après la puberté ;
Sicher wird (unsere Hütte) nicht anders gewesen sein, als nun eben die Alphütten sind, die den Winter über leer stehen, und das Schreckliche ist allein in meiner Phantasie. Daß dies der Fall sein muß, glaube ich daran zu erkennen, weil ich sie immer mit feuchtem Moos überwachsen vor mir sehe, und das sieht man doch an Alphütten nicht, scheint mir.
— (Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Einsiedeln, 1961)- Ce devait être une cabane assez semblable aux autres chalets de montagne, je suppose, un de ces mazots abandonnés à eux-mêmes pendant les mois d’hiver ; et le caractère d’horreur qui s’y attache pour moi doit sans doute être l’œuvre de ma seule imagination. Du moins est-ce ce que je me dis, en constatant que je le revois toujours dans mon souvenir, tapissé d’une mousse humide, alors que les refuges n’en ont jamais, je crois bien.
- (Intransitif) (Droit) Prononcer une sentence.
auf Freispruch erkennen.
- Prononcer un non-lieu.
- (Intransitif) (Sport) Accorder, concéder une pénalité.
auf Elfmeter erkennen.
- Accorder un pénalty.
- (Transitif) (Bible) (Soutenu) Connaître, (usage biblique et littéraire : avoir des relations sexuelles avec une personne).
Und Adam erkannte seine Frau Eva, und sie ward schwanger und gebar den Kain.
- Adam connut Eve, sa femme ; elle conçut, et enfanta Cain.
- (Médecine) Diagnostiquer.
ADHS ist das, was die Fachwissenschaft eine komplexe Störung nennt. Unter Störung versteht man gemeinhin eine Beeinträchtigung, die häufig nicht erkannt wird und erhebliche Auswirkungen auf das Leben der Betroffenen und ihrer Angehörigen hat.
— (Astrid Neuy-Lobkowicz, ADHS – erfolgreiche Strategien für Erwachsene und Kinder, J. G. Cotta’sche Buchhandlung Nachfolger GmbH, Stuttgart, 2023, 11e édition, ISBN 978-3-608-20649-4)- Le TDAH est ce que la science spécialisée appelle un trouble complexe. Par trouble, on entend généralement une déficience qui n'est souvent pas diagnostiquée et qui a des répercussions importantes sur la vie des personnes concernées et de leurs proches.
Synonymes
Hyperonymes
Hyponymes
- identifizieren
- bemerken
- entnehmen
- entlarven
- enträtseln
- bewusst werden
- durchschauen
- ermessen
- innewerden
- klar werde
- aberkennen (« refuser de reconnaître »)
- anerkennen
- zuerkennen (« reconnaître », « accorder »)
Dérivés
- anerkennen (accepter), (reconnaître), (approuver), (homologuer)
- erkennbar (« reconnaissable à »)
- erkenntlich (« se montrer reconnaissant »)
- Erkenntlichkeit (« reconnaissance »)
- Erkenntnis (« connaissance », « savoir »)
- Erkennung (« reconnaissance »)
- wiedererkennen (« reconnaître quelqu'un à quelque chose »)
Proverbes et phrases toutes faites
- am Schilde erkennt man die Gilde
- die Zeichen der Zeit erkennen
- die Zeichen der Zeit nicht erkennen
- Gefahr erkannt, Gefahr gebannt
Prononciation
- (Allemagne) : écouter « erkennen [ɛɐ̯ˈkɛnən] »
- (Allemagne) : écouter « erkennen [ɛɐ̯ˈkɛnən] »
- Berlin (Allemagne) : écouter « erkennen [ɛɐ̯ˈkɛnən] »
Références
- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologische Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
Sources
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin erkennen → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : erkennen. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 467.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 95.
Néerlandais
Étymologie
- Apparenté à erkennen en allemand.
Verbe
| Présent | Prétérit | |
|---|---|---|
| ik | erken | erkende |
| jij | erkent | |
| hij, zij, het | erkent | |
| wij | erkennen | erkenden |
| jullie | erkennen | |
| zij | erkennen | |
| u | erkent | erkende |
| Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
| hebben | erkennend | erkend |
erkennen \ər.kɛ.nǝⁿ\
- Reconnaître, admettre, convenir.
- ik heb me vergist, ik erken het je me suis trompé, j’en conviens
- niet erkennen : désavouer, (Droit) nier
Synonymes
Dérivés
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « erkennen [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « erkennen [ər.kɛ.nǝⁿ] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]