einmal

Allemand

Étymologie

Dérivé de ein un »), avec le suffixe -mal fois »).

Adverbe

einmal \ˈaɪ̯nmaːl\

  1. Une fois, un, une.
    • Er gewann das Spiel nur einmal.
      Il n'a gagné le jeu qu'une fois.
    • Ich esse sehr gern Fisch. Also, gut, einmal Fisch, bitte.
      J'aime beaucoup le poisson. Eh bien, un poisson, s'il vous plaît.
    • Am 14. Dezember 1999 wurde mir mitten am Nachmittag auf einmal klar, dass mein Weihnachtsfest wahrscheinlich ein Reinfall sein würde – wie üblich. Ich bog nach rechts in die Avenue Félix-Faure und betrat das erstbeste Reisebüro.  (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000)
      Le 14 décembre 1999, en milieu d'après-midi, j'ai pris conscience que mon réveillon serait probablement raté – comme d'habitude. J'ai tourné à droite dans l’avenue Félix-Faure et je suis rentré dans la première agence de voyages.

Synonymes

Hyperonymes

Antonymes

Dérivés

  • Einmaleffekt
  • Einmaleinlage
  • Einmaleins (table de multiplication)
  • Einmalerlag
  • Einmalflasche (bouteille jetable)
  • Einmalhandschuh (gant jetable)
  • Einmalhandtuch (essuie-mains jetable)
  • einmalig (unique), (extraordinairement)
  • Einmaligkeit (unicité)
  • Einmalkosten (coût unique)
  • Einmalpackung (emballage jetable)
  • Einmalspritze (seringue jetable)
  • Einmalzahlung (paiement unique)
  • irgendeinmal

Vocabulaire apparenté par le sens

Proverbes et phrases toutes faites

  • es war einmal (il était une fois)
  • dreimal umgezogen ist wie einmal abgebrannt
  • dreimal umziehen ist wie einmal abgebrannt

Prononciation

Références

    Sources

    Bibliographie

    • Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 454.
    • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 84.