bem

Conventions internationales

Symbole

bem

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du bemba.

Références

Voir aussi

  • bem sur Wikipédia

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

Actif Passif
Présent bem bendu
Éloigné bemba
binha
benda

bem \Prononciation ?\

  1. Venir.

Références

  • Nicolas Quint, Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000, ISBN 273848090X, page xxvi

Étymologie

(Nom commun) Du proto-océanien *bebe, via le proto-vanuatu Nord-Central[1].
(Verbe) Du proto-océanien *bebe[1].

Nom commun

Forme avec article
ne-bem
\nɛᵐbɛm\

bem \ᵐbɛm\

  1.  (Entomologie) Papillon.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. (Ichtyologie) Nom donné à divers poissons minces et colorés, souvent aux teintes dominantes jaunes.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  3. (En particulier) (Ichtyologie) Poisson chirurgien rayé (Acanthurus lineatus).
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  4. (Sens figuré) Feuille de papier ; lettre ; cahier, livre.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Synonymes

Acanthurus lineatus (3)
Feuille de papier ; lettre ; cahier, livre (4)

Dérivés

  • bem didi

Verbe

bem \ᵐbɛm\ transitif

  1. Porter quelque chose sur une ou deux épaules
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. (En particulier) Porter un enfant sur le dos.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Synonymes

Prononciation

Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )

Références

Sources

  1. 1 2 Alexandre François, Benjamin Galliot, A Mwotlap French – English cultural dictionary, 3e édition, LACITO, CNRS, 2023 → consulter cet ouvrage (version en ligne)

Bibliographie

Numanggang

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

bem \Prononciation ?\

  1. (Botanique) Arbre.
Notes
  • Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.

Références

Portugais

Étymologie

Du latin bene bien ») → voir bom.

Adverbe

bem \bɐ̃j\

  1. Bien.
    • Tudo bem?
      Tout va bien ?
    • Eu te quero bem.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • O dono da Feirense assinalou ainda que "os motoristas estão contentes e gostam de trabalhar na Feirense", garantindo que a empresa "tudo fez para os acolher bem".  (Salomé Pinto, « Diário de Notícias », dans Diário de Notícias, 23 août 2023 [texte intégral])
      Le propriétaire de la société Feirense a également indiqué que "les chauffeurs sont contents et aiment travailler pour Feirense", garantissant que l’entreprise "a tout fait pour les accueillir bien".
  2. Beaucoup, bien.
    • Sinto-me bem melhor que ontem.
      Je me sens bien mieux qu'hier.
  3. Oui, bien.

Interjection

bem \bɐ̃j\

  1. Eh bien.

Synonymes

Nom commun

SingulierPluriel
bem bens

bem \bɐ̃j\ (Lisbonne) \beɲ\ (São Paulo) masculin

  1. Bien, possession, patrimoine.
  2. Bien, bonne chose.
    • Nesta história, não sei quem é do bem nem quem é do mal.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Antonymes

Prononciation

Références

  • « bem », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

bem \bɛm˦\

  1. (Informel) Secret.
    • giữ bem
      Garder secret

Prononciation

Paronymes

Références