behagen
: Behagen
Allemand
Étymologie
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich behage |
| 2e du sing. | du behagst | |
| 3e du sing. | er/sie/es behagt | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich behagte |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich behagte |
| Impératif | 2e du sing. | behag behage! |
| 2e du plur. | behagt! | |
| Participe passé | behagt | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
behagen \bəˈhaːɡn̩\ (voir la conjugaison)
- (Impersonnel) Plaire à.
Deine neue Wohnung behagt mir sehr.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- Être à l’aise, se sentir bien, se plaire quelque part.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
- Behagen
- behaglich (« à l’aise »)
- Behaglichkeit (« bien-être »)
Prononciation
- Berlin : écouter « behagen [bəˈhaːɡn̩] »
- Berlin : écouter « behagen [bəˈhaːɡŋ̩] »
Références
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : behagen. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Néerlandais
Étymologie
- Voir l’allemand behagen.
Nom commun
behagen \Prononciation ?\ het
Verbe
| Présent | Prétérit | |
|---|---|---|
| ik | behaag | behaagde |
| jij | behaagt | |
| hij, zij, het | behaagt | |
| wij | behagen | behaagden |
| jullie | behagen | |
| zij | behagen | |
| u | behaagt | behaagde |
| Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
| hebben | behagend | behaagd |
behagen \Prononciation ?\ intransitif
- Plaire.
- Dat het de Rechtbank behaagt.
- (Qu'il) plaise au Tribunal.
- Dat het de Rechtbank behaagt.
Synonymes
Dérivés
- behaaglijk
- behaagziek
- behaagzucht
- onbehagen
- welbehagen
- zelfbehagen
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « behagen [Prononciation ?] »