Behagen
: behagen
Allemand
Étymologie
Nom commun
| Cas | Singulier |
|---|---|
| Nominatif | das Behagen |
| Accusatif | das Behagen |
| Génitif | des Behagens |
| Datif | dem Behagen |
Behagen \bəˈhaːɡn̩\ neutre au singulier uniquement
- Satisfaction, bien-être, quiétude, plaisir.
Das Individuum ist kaum mehr als ein Bewusstseinsträger, dessen Wert sich an seinesgleichen, d.h. an unendlich vielen anderen kleinen Bewusstseinsträgern bemisst; seine persönliche Befindlichkeit, sein Glück und sein Behagen interessieren nicht, weshalb Hegel auch schreiben kann: "Die Weltgeschichte ist nicht der Boden des Glücks. Die Perioden des Glücks sind leere Blätter in ihr …"
— (Otto A. Böhmer, « Hegel, ein "Drei-Liter-Philosoph"? », dans Wiener Zeitung, 24 août 2020 [texte intégral])- L’individu n’est guère plus qu’un porteur de conscience, dont la valeur se mesure à ses semblables, c’est-à-dire à un nombre infini d’autres petits porteurs de conscience ; sa condition personnelle, son bonheur et son bien-être indiffèrent ; c’est pourquoi Hegel peut aussi écrire : "L’histoire du monde n’est pas la base du bonheur ; ses périodes de bonheur sont des feuilles vides…"
Synonymes
- Wohlbehagen
Quasi-synonymes
- Wohlbefinden (« bien-être »)
- Wohlgefallen (« satisfaction », « plaisir », « bon plaisir », « agrément »)
- Zufriedenheit (« satisfaction », « contentement »)
Antonymes
- Missbehagen, Unbehagen (« malaise », « gêne », « insatisfaction »)
Apparentés étymologiques
- Cf. le verbe behagen
Prononciation
- Allemagne (Berlin) : écouter « Behagen [bəˈhaːɡn̩] »
Voir aussi
- Behagen sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
Références
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
- DWb, das deutsche Wörterbuch von Jakob Grimm und Wilhelm Grimm, 1854-1960 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Behagen → consulter cet ouvrage