begraben

Allemand

Étymologie

Du vieux haut allemand bigraban, attesté pour le VIIIe siècle, et du moyen haut-allemand begraben.[1]
Composé de graben avec la particule inséparable be-. Apparenté à l'anglais grave (« tombe »).

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich begrabe
2e du sing. du begräbst
3e du sing. er/sie/es begräbt
Prétérit 1re du sing. ich begrub
Subjonctif II 1re du sing. ich begrübe
Impératif 2e du sing. begrab
begrabe!
2e du plur. begrabt!
Participe passé begraben
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

begraben \‌bəˈɡraːbən\ transitif

  1. Enterrer, inhumer.
    • Nach einer kurzen Pause fuhr der Pater leiser fort: «In der Goldenen Legende steht, dass Italien zur Zeit des Königs Humbert, in der Lombardei, von einer so schweren Pest heimgesucht wurde, dass es kaum genug Lebende gab, um die Toten zu begraben, und diese Pest wütete vor allem in Rom und in Pavia. (...)  (Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997)
      Après une courte pause, le père reprit, sur un ton plus bas : « On lit dans la Légende dorée qu’au temps du roi Humbert, en Lombardie, l’Italie fut ravagée d’une peste si violente qu’à peine les vivants suffisaient-ils à enterrer les morts et cette peste sévissait surtout à Rome et à Pavie. (...)
    • Beim Licht einer Ölfunzel, während der Wind immer mehr Schneeflocken vorbeitrug, versuchte Aimé Bonpland, einen Brief nach Hause zu schreiben. (...) Inzwischen gehe es ihm besser, manche Tage seien schon fieberfrei, auch die Träume, in denen er Baron Humboldt erwürge, zerhacke, erschieße, anzünde, vergifte oder unter Steinen begrabe, würden seltener.  (Daniel Kehlmann, traduit par Juliette Aubert, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, Hamburg, 2005)
      A la lumière d’une petite lampe à huile, tandis que le vent faisait voler de plus en plus de flocons de neige, Aimé Bonpland essayait d’écrire une lettre à sa famille : (...) A présent, il allait mieux ; certains jours, il n’avait déjà plus de fièvre, et les rêves dans lesquels il étranglait, hachait, fusillait, brûlait, empoisonnait ou enterrait sous des cailloux le baron von Humboldt se faisaient également plus rares.
  2. Ensevelir.
    • Die guatemaltekische Katastrophenschutzbehörde teilte mit, dass fünf Menschen umgekommen seien, als ein Hang auf ihr Haus in der Provinz Alta Verapaz rutschte und sie unter sich begrub.  (« Mindestens 28 Tote in Mittelamerika », dans taz, 11 octobre 2022 [texte intégral])
      L'agence guatémaltèque de protection civile a indiqué que cinq personnes avaient perdu la vie lorsqu'une pente a glissé sur leur maison dans la province d'Alta Verapaz et les a ensevelies.
  3. (Sens figuré) Abandonner.
  4. (Sens figuré) Oublier ou faire oublier.
  5. (Sens figuré) Terminer.
  6. (Sens figuré) Garder.

Synonymes

Antonymes

Dérivés

Proverbes et phrases toutes faites

  • da liegt der Hund begraben
  • das Kriegsbeil begraben
  • den Ball unter sich begraben

Prononciation

Références

  1. DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes