agachar
Verbe
agachar
- Variante de agaitar.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Espagnol
Étymologie
Verbe
agachar \a.ɣa.ˈʧaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Dérivés
- agachado (« accroupi »)
- agachada (« accroupissement »)
- agachadito (« stand de rue »)
 
- agache
Apparentés étymologiques
Prononciation
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « agachar [Prononciation ?] »
Références
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Étymologie
Verbe
agachar \a.ɣa.ˈʧa\ (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Variantes
Apparentés étymologiques
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2