Zahn
Français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom de famille
Zahn \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
- Nom de famille.
De nombreux fans des romans « Star Wars » adulent Le Croisade noire du Jedi fou, par Timothy Zahn.
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 17 mars 2023, page 8)Steve Zahn, Jared Harris, Dylan Baker et John Magaro sont irrésistibles dans cette comédie à suspense que les frères Coen ne renieraient probablement pas et dont la sortie française est annoncée pour avril 2024.
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 11 septembre 2023, page 8)
Allemand
Étymologie
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | der Zahn | die Zähne |
| Accusatif | den Zahn | die Zähne |
| Génitif | des Zahns | der Zähne |
| Datif | dem Zahn | den Zähnen |
Zahn \t͡saːn\ masculin
- (Anatomie) Dent.
Wir müssen den Zahn ziehen.
- Il faut arracher la dent.
Außer Eduard und Kostja ist an diesem Nachmittag noch ein älterer Typ bei Slawa, der Gorkun heißt, metallene Zähne und tätowierte Arme hat, wenig spricht und von dem Slawa mit Stolz kundtut, er habe die Hälfte seiner dreißig Jahre in der Kolym verbracht.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012)- Outre Édouard et Kostia, il y a cet après-midi chez Slava un type plus vieux, Gorkoun, qui a des dents en métal, les bras tatoués, parle peu, et dont Slava annonce avec fierté qu’il a passé la moitié de ses trente ans à la Kolyma.
»Wie? Sie haben ihm die zweihundertfünfzig Dollar bewilligt?« rief ich ganz betroffen aus.
»Warum nicht? C’est son métier. Wenn ich Zahnschmerzen hätte und es wäre zufällig ein Zahnarzt an Bord, würde ich auch nicht verlangen, daß er mir den Zahn umsonst ziehen soll. (...)«- — Comment ? Vous avez accepté, à deux cent cinquante dollars ? m’écriai-je, interloqué.
— Et pourquoi non ? C’est son métier. Si j’avais une rage de dents et qu’il y eût par hasard un dentiste à bord, je ne lui demanderais pas non plus de m’extraire une dent gratuitement.
- — Comment ? Vous avez accepté, à deux cent cinquante dollars ? m’écriai-je, interloqué.
- (Technique) Alluchon, alichon (dent amovible d'engrenage).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Familier) Pointe de vitesse.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Diminutifs
- Zähnchen
- Zähnlein
Synonymes
dent :
Antonymes
- Schnabel (bec)
Dérivés
- Affenzahn (dent de singe)
- Augenzahn
- Backenzahn, Backzahn (molaire)
- Beißzahn
- Bleckzahn (dent saillante)
- Drachenzahn (dent de dragon)
- Eberzahn
- Eckzahn (canine)
- einzahnig, einzähnig
- Eizahn (dent de délivrance), (diamant)
- Elefantenzahn (dent d'éléphant)
- Fangzahn (croc)
- Frontzahn (dent de devant)
- gezähnt, gezahnt
- Giftzahn (crochet venimeux)
- Glaszahn
- Goldzahn (dent en or)
- Haifischzahn (dent de requin)
- Hakenzahn
- Hasenzahn (dent de lapin)
- Hexenzahn (dent de sorcière)
- Hobelzahn
- Hohlzahn
- Hundszahn (dent de chien)
- Inzisivzahn (dent incisive)
- Kälberzahn (dent de veau)
- Kinderzahn (dent d'enfant), (dent de lait)
- Kuchenzahn
- Löwenzahn (dent de lion), (pissenlit), (liondent)
- Lückzahn (dent manquante)
- Mahlzahn (molaire)
- Mammutzahn (dent de mammouth)
- Mausezahn (dent de souris)
- Milchzahn (dent de lait)
- Nagezahn (incisive)
- Oberzahn (dent supérieure)
- Pferdezahn (dent de cheval)
- Radzahn (dent de roue)
- Raffzahn
- Rattenzahn (dent de rat)
- Rechenzahn
- Reißzahn (canine)
- Riesenzahn (dent géante)
- Säbelzahn (dent de sabre)
- Sägezahn (dent de scie)
- Schneidezahn (incisive)
- Stiftzahn (dent sur pivot)
- Stockzahn (molaire)
- Stoßzahn, Stosszahn (défense)
- Tierzahn (dent d'animal)
- Transporteurzahn
- verzahnen (engrener)
- Vorderzahn (dent de devant)
- Wackelzahn (dent branlante)
- Walrosszahn (défense de morse)
- Weisheitszahn (dent de sagesse)
- Zahnalveole (alvéole dentaire)
- Zahnarmer (pilosa), (édentés)
- Zahnarzt, Zahnärztin (dentiste)
- zahnärztlich (du dentiste), (dentaire)
- Zahnausfall (perte de dents)
- Zahnbecher (gobelet à dents)
- Zahnbehandlung (soin dentaire)
- Zahnbein (dentine)
- Zahnbelag (plaque dentaire)
- Zahnbereich
- Zahnbett
- Zahnbogen (arcade dentaire)
- Zahnbohrer (fraise dentaire)
- Zahnbrecher (arracheur de dent)
- Zahnbrücke
- Zahnbürste (brosse à dents)
- Zahncreme, Zahncrème (pâte dentifrice)
- Zahndoktor, Zahndoktorin (dentiste)
- Zahndurchbruch
- Zähneblecken
- zähnebleckend (montrant les dents)
- Zähnefletschen
- zähnefletschend (montrant les dents), (montrant les crocs)
- Zahneingriff
- Zahneisen (gradine)
- Zähneklappern (claquement de dents)
- zähneklappernd (claquant des dents)
- Zähneknirschen (grincement de dents)
- zähneknirschend (en grinçant des dents)
- zähneln
- zähnen (denteler)
- zahnen (faire ses dents), (percer ses dents), (denter)
- Zähneputzen (lavage des dents), (brossage des dents)
- Zahnerhaltung
- Zahnerkrankung (maladie dentaire)
- Zahnersatz (prothèse dentaire), (dentier)
- Zahnextraktion (extraction dentaire)
- Zahnfach (alvéole dentaire)
- zahnfarben (de la couleur des dents)
- Zahnfäule (carie dentaire)
- Zahnfee (petite souris), (fée des dents)
- Zahnfehlstellung (malocclusion dentaire)
- Zahnfieber (fièvre de poussée dentaire)
- Zahnfistel (fistule dentaire)
- Zahnflanke
- Zahnfleisch (gencive)
- Zahnformel (formule dentaire), (denture)
- Zahnfragment (fragment de dent)
- Zahnfreilegung (dénudation radiculaire)
- Zahnfries (frise dentée)
- Zahnfüllung (plombage dentaire), (amalgame dentaire)
- Zahnfuß
- Zahngeschwür
- Zahngesundheit (santé dentaire)
- Zahnglas, Zahnputzglas (verre à dents)
- Zahngold (or pour couronne dentaire)
- Zahnhals (collet de la dent), (col de la dent)
- Zahnhalt, Zahnhalteapparat (parodonte), (périodonte)
- Zahnhang
- Zahnhartsubstanz
- Zahnheilkunde (odontologie)
- Zahnhöhle (cavité dentaire)
- Zahnhygiene
- zahnig (denté)
- Zahnimplantat (implant dentaire)
- Zahnkaries (carie dentaire)
- Zahnkarpfen
- Zahnkeim
- Zahnkelle (spatule crantée)
- Zahnklammer (appareil dentaire)
- Zahnklempner, Zahnklempnerin (dentiste), (arracheur de dents)
- Zahnklinik (clinique dentaire)
- Zahnkopf
- zahnkrank
- Zahnkrankheit (maladie dentaire)
- Zahnkranz (couronne dentée)
- Zahnkrone (couronne dentaire)
- Zahnlabor (laboratoire dentaire)
- Zahnlaut (dentale), (consonne dentale)
- Zahnleiste
- Zahnlilie (dent-de-chien)
- zahnlos (édenté(e))
- Zahnlücke (dent manquante)
- Zahnmark (pulpe dentaire)
- Zahnmedizin (médecine dentaire), (odontologie)
- Zahnmediziner, Zahnmedizinerin (odontologiste), (dentiste)
- zahnmedizinisch (de la médecine dentaire)
- Zahnnerv (pulpe dentaire)
- Zahnpasta, Zahnpaste (pâte dentifrice)
- Zahnpflege (soin dentaire)
- Zahnplombe (amalgame dentaire)
- Zahnpraxis (cabinet dentaire)
- Zahnproblem (problème dentaire)
- Zahnprothese (prothèse dentaire), (dentier)
- Zahnpulpa (pulpe dentaire)
- Zahnpulver (poudre dentaire)
- Zahnputzbecher (gobelet à dents)
- Zahnputzglas (verre à dent)
- Zahnputzmittel
- Zahnrad (roue dentée)
- Zahnregulierung
- Zahnreihe (rangée de dents)
- Zahnreinigung (nettoyage des dents), (détartrage)
- Zahnreißen
- Zahnreplantation
- Zahnrestauration
- Zahnriemen (courroie dentée), (courroie crantée)
- Zahnruine
- Zahnsalz
- Zahnsanierung
- Zahnschaden
- Zahnscheibe (rondelle grower), (rondelle à denture)
- Zahnschein
- Zahnschiene (crémaillère), (spatule crantée)
- Zahnschmelz (émail dentaire)
- Zahnschmerz (mal de dents), (douleur dentaire), (odontalgie)
- Zahnschutz
- Zahnseide (fil dentaire)
- Zahnseife
- Zahnspachtel (spatule crantée)
- Zahnspange (broche), (bracket vestibulaire), (bague)
- Zahnspiegel (miroir dentaire)
- Zahnspinner (Notodontidae)
- Zahnstange (crémaillère)
- Zahnstation
- Zahnstein (tartre)
- Zahnstellung (position des dents)
- Zahnstocher (cure-dent)
- Zahnstummel (chicot)
- Zahnstumpf (chicot)
- Zahnsubstanz
- Zahntasche
- Zahntechnik (technique dentaire)
- Zahntechniker, Zahntechnikerin (prothésiste dentaire)
- zahntechnisch (de technique dentaire)
- Zahntransplantation (transplantation dentaire)
- Zahntrieb
- Zahntrost (Odontites)
- Zähnung (dentelure)
- Zahnung (denture)
- Zähnungsschlüssel (odontomètre)
- Zahnverfall (dégradation des dents)
- Zahnverletzung
- Zahnverlust (perte de dent)
- Zahnwachteln (Odontophoridés)
- Zahnwal (odontocètes), (cétacé à dents)
- Zahnwasser
- Zahnwechsel
- Zahnweh (mal de dents), (douleur dentaire), (odontalgie)
- Zahnwurm (ver dentaire)
- Zahnwurzel (racine dentaire)
- Zahnzange
- Zahnzement (cément dentaire)
- Zahnzwischenraum (espace interdentaire)
- Zweizahn
- Zahnzyste (kyste dentaire)
Vocabulaire apparenté par le sens
- Hauer (défense (de sanglier))
Proverbes et phrases toutes faites
- Auge um Auge, Zahn um Zahn (œil pour œil, dent pour dent)
- bis an die Zähne bewaffnet sein (être armé jusqu'aux dents)
- die dritten Zähne (le dentier)
- der Zahn der Zeit (les outrages du temps)
- einen Affenzahn draufhaben (rouler très vite)
- einen Zahn zulegen (passer à la vitesse supérieure)
- etwas zwischen die Zähne bekommen/kriegen (se prendre quelque chose dans les dents)
- jemandem auf den Zahn fühlen (mettre quelqu'un sur le grill)
- jemandem den Zahn ziehen (remettre à quelqu'un les pieds sur terre)
- sich an etwas die Zähne ausbeißen (se casser les dents sur quelque chose)
Hyperonymes
- Beißwerkzeug
- Geschwindigkeit (vitesse)
Holonymes
Hyponymes
- Dentin (dentine)
- Dentinkanälchen (canalicule dentaire), (tubule dentinaire)
- Inzisalkante (bord incisif)
- Kaufläche (surface de mastication)
- Krone (couronne)
- Kronenpulpa (pulpe dentaire de la couronne)
- Okklusalfläche
- Pulpa (pulpe dentaire)
- Pulpencavum (cavité pulpaire)
- Schmelz (émail)
- Schneidekante (bord tranchant)
- Wurzel (racine)
- Wurzelhaut (ligament alvéolo-dentaire)
- Wurzelkanal (canal radiculaire)
- Wurzelpulpa (pulpe dentaire de la racine)
- Wurzelspitze (apex)
- Zement (cément)
Prononciation
- (Allemagne) : écouter « Zahn [t͡saːn] »
- (Allemagne) : écouter « Zahn [t͡saːn] »
- Genève (Suisse) : écouter « Zahn [t͡saːn] »
- Berlin : écouter « Zahn [t͡saːn] »
- (Allemagne) : écouter « Zahn [t͡saːn] »
- Hamburg : écouter « Zahn [t͡saːn] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « Zahn [t͡saːn] »
- Munich (Allemagne) : écouter « Zahn [Prononciation ?] »
Références
- ↑ — (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 25., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2011, ISBN 978-3-11-022364-4, DNB 1012311937, mot-clé: „Zahn“, page 1002).
Sources
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Zahn → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Zahn. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
- Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 772.
- Harrap’s compact – dictionnaire Allemand/Français, éd. 2012, ISBN 978-2-81-870683-1, p 1702.
- Hachette – Langenscheidt – dictionnaire Français/Allemand – Allemand/Français, éd. 1995, ISBN 2-01280452-7, p 1573.