Hut

Voir aussi : hut, huť, hút, hût

Allemand

Étymologie

(nom commun 1) (VIIIe siècle). Du vieux haut allemand huot, du moyen haut-allemand huot, des langues germaniques *hōda-.[1]
(nom commun 2) (XIe siècle). Du moyen haut-allemand huot, huote, du vieux haut allemand huota, des langues germaniques *hod-ija-.[2]

Nom commun 1

Cas Singulier Pluriel
Nominatif der Hut die Hüte
Accusatif den Hut die Hüte
Génitif des Huts
ou Hutes
der Hüte
Datif dem Hut
ou Hute
den Hüten

Hut \huːt\ masculin

  1. (Habillement)Chapeau, coiffe d’homme ou de femme.
    • »Mein Vater!« rief Villefort. »Ich habe mich also nicht geirrt; ich vermutete, daß Sie es wären!«
      »Wenn du das vermutet hast«, entgegnete der Ankömmling, indem er seinen Stock in einen Winkel stellte und den Hut auf einen Sessel legte, »so erlaube ich mir, dir zu sagen, mein lieber Gérard, daß es von dir nicht liebenswürdig ist, mich so lange warten zu lassen.«
       (Alexandre Dumas, traduit par (inconnu), Der Graf von Monte Christo, Rütten & Loening, Frankfurt, 1955)
      — Mon père ! s’écria Villefort ; je ne m’étais donc pas trompé… et je me doutais que c’était vous.
      — Alors, si tu te doutais que c’était moi », reprit le nouveau venu, en posant sa canne dans un coin et son chapeau sur une chaise, « permets-moi de te dire, mon cher Gérard, que ce n’est guère aimable à toi de me faire attendre ainsi.
  2. (Mycologie) Carpophore, partie supérieure de certains champignons appelée aussi tête ou chapeau.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  3. Chapiteau d’une cornue.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Synonymes

Antonymes

Hyperonymes

Hyponymes

  • Basthut chapeau en raphia »)
  • Bollenhut chapeau à pompons de Forêt-Noire »)
  • Borsalino
  • Homburg
  • Melone
  • Sombrero
  • Trachtenhut chapeau traditionnel »)
  • Zylinder
  • Amtshut
  • Beamtenhut
  • Damenhut chapeau de dame »)
  • Doktorhut coiffe de diplômé »)
  • Ehrendoktorhut coiffe de docteur honoris causa »)
  • Federhut chapeau à plumes »)
  • Fellhut
  • Filzhut chapeau en feutre »)
  • Fingerhut dé à coudre »)
  • Gärtnerhut chapeau de jardinier »)
  • Gesslerhut chapeau de Gessler »)
  • Gipshut roche couverture »)
  • Herrenhut chapeau d'homme »)
  • Jägerhut chapeau de chasseur »)
  • Kegelhut chapeau conique », « chapeau chinois »)
  • Khakihut chapeau kaki »)
  • Klapphut chapeau claque », « gibus »)
  • Melonenhut chapeau melon »)
  • Panamahut
  • Pelzhut toque de fourrure »)
  • Riesenhut
  • Schlapphut
  • Sheriffhut
  • Sonnenhut chapeau de soleil »)
  • Strohhut chapeau de paille »)
  • Tressenhut
  • Zuckerhut pain de sucre »)
  • Zylinderhut chapeau haut de forme »)
  • Krone
  • Pilzhut carpophore », « chapeau de champignon »)

Diminutifs

  • Hütchen petit chapeau »)

Dérivés

  • Aluhut
  • Biberhut chapeau en poils de castor »)
  • Bischofshut chapeau d'évêque »)
  • Eisenhut aconit »)
  • Fallhut chapeau de protection »)
  • Frühjahrshut
  • Glockenhut chapeau cloche »)
  • Goldhut cône d'or rituels »)
  • Hutablage tablette arrière »)
  • Hutband ruban de chapeau »)
  • Hutfabrik chapellerie », « fabrique de chapeaux »)
  • Hutfach
  • Hutfeder plume de chapeau »)
  • Hutform
  • hutförmig en forme de chapeau »)
  • Hutfutter
  • Hutgeschäft chapellerie », « magasin de chapeaux »)
  • Huthändler marchand de chapeaux », « chapelier »)
  • Hutkopf marotte »)
  • Hutkrempe bord de chapeau »)
  • hutlos sans chapeau »)
  • Hutmacher (chapelier), Hutmacherin (chapelière)
  • Hutmode mode du chapeau »)
  • Hutnadel épingle à chapeau »)
  • Hutpilz Agaricomycetidae »)
  • Hutrand bord de chapeau »)
  • Hutsalon
  • Hutschachtel boite à chapeau »)
  • Hutschnur cordon de chapeau »)
  • Hutständer porte chapeaux »)
  • Hutstumpen
  • Hutzucker
  • Jesuitenhut chapeau de jésuite »)
  • Kapotthut
  • Kardinalshut chapeau de cardinal »)
  • Kurfürstenhut chapeau de prince-électeur »)
  • Kurhut chapeau de prince-électeur »)
  • Lodenhut chapeau en loden »)
  • Panamahut, Panama-Hut (panama)
  • Pilgerhut chapeau de pèlerin »)
  • Quäkerhut chapeau de quaker »)
  • Samthut chapeau de velours »)
  • Schlapphut (chapeau à larges bords), (capeline), (chapeau mou)
  • Schutenhut
  • Sommerhut chapeau d'été »)
  • Spitzhut chapeau pointu »)
  • Sporthut chapeau de sport »)
  • Tirolerhut chapeau tyrolien »)
  • Topfhut chapeau cloche »)
  • Velourhut, Velourshut (chapeau de velours)
  • Westernhut chapeau de cowboy »)
  • Wunschhütlein

Proverbes et phrases toutes faites

  • alter Hut
  • an den Hut fassen
  • aus dem Hut zaubern
  • den Hut abbehalten
  • den Hut aufbehalten
  • den Hut aufhaben
  • den Hut aufhalten
  • den Hut nehmen
  • den Hut ziehen
  • ein alter Hut sein
  • Hut ab! (chapeau ! », « chapeau bas !#fr|Hut ab]]! (chapeau ! », « chapeau bas !]]
  • mit jemandem, etwas nichts am Hut haben
  • seinen Hut in den Ring werfen
  • seinen Hut nehmen
  • sich etwas an den Hut stecken können
  • soundso klein mit Hut sein
  • unter einen Hut bringen

Nom commun 2

Cas Singulier Pluriel
Nominatif die Hut die Huten
Accusatif die Hut die Huten
Génitif der Hut der Huten
Datif der Hut den Huten

Hut \huːt\ féminin

  1. Garde, surveillance, gardiennage.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. (Militaire) Poste de garde.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  3. Pacage, pâturage.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Dérivés

  • hüten (garder)
  • Hüter (gardien), Hüterin (gardienne)
  • Hutgerechtigkeit (droit de faire garder du bétail)
  • Hutwald
  • Hutweide (pâturage gardienné)
  • Landshut (toponyme)
  • Nachhut (arrière-garde)
  • Obhut (garde (de quelqu'un ou de quelque chose))
  • Vorhut (avant-garde)
  • Waldshut (toponyme)

Proverbes et phrases toutes faites

Prononciation

  • (Allemagne) : écouter « Hut [huːt] »
  • Berlin (Allemagne) : écouter « Hut [huːt] »
  • Berlin (Allemagne) : écouter « Hut [huːt] »

Références

  1.  (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, mot-clé: „Hut1“, page 428f).
  2.  (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, mot-clé: „Hut2“, page 429).

Sources

Bibliographie

  • Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 543.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 153.
  • Karl Rotteck , Nouveau dictionnaire français-allemand et allemand-français du langage littéraire, scientifique et usuel contenant à leur ordre alphabétique…, Garnier, 1905
  • Césaire Villatte, Taschenwörterbuch der französischen und deutschen Sprache., Schöneberg-Berlin, 1902