蜜
Caractère
Classification
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
- KangXi: 1085.360
- Morobashi: 33143
- Dae Jaweon: 1553.060
- Hanyu Da Zidian: 42866.070
Chinois
Étymologie
- Composé de la clé 虫 (chóng) des insectes et de l’adverbe 宓 (mì) (calme, tranquille), utilisé pour la phonétique.
Sinogramme
| Simplifié et traditionnel |
蜜 |
|---|
- Ancien HSK : 丙 - niveau 3, mandarin secondaire.
- Ancien HSK : non-classé en tant que sinogramme isolé.
Nom commun
蜜 \mi˥˩\
- Miel.
Dérivés
- 蜂蜜 (fēngmì, « miel, miel d'abeille »)
- 蜜二糖 (mìèrtáng, « mélibiose ») (Chimie)
- 蜜蜂 (mìfēng, « abeille ») (Entomologie)
- 蜜柑 (mìgān, « mandarine ») (Botanique)
- 蜜剂 (mìjì, « miellat »)
- 蜜蠟/蜜蜡 (mìlà, « cire, cire d'abeille »)
- 蜜三糖 (mìsāntáng, « raffinose ») (Chimie)
- 蜜月 (mìyuè, « lune de miel ») (Sociologie)
- 樹蜜/树蜜 (shùmì, « miellat »)
- 糖蜜 (tángmì, « mélasse ») (Cuisine)
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \mi˥˩\
- Pinyin :
- EFEO : mì
- Wade-Giles : mì5
- Yale : mì
- Zhuyin : Erreur Lua dans Module:cmn-pron à la ligne 295 : Zhuyin conversion unsuccessful: "mì5". Are you using a valid Pinyin syllable? Is the text using a breve letter instead of a caron one?.
- (Région à préciser) : écouter « 蜜 [?] »
- cantonais \mɐt̚²\
- hakka
- Pha̍k-fa-sṳ : me̍t
- minbei
- KCR : mĭ
- mindong
- Bàng-uâ-cê (Fuzhou) : mĭk
- minnan
- Pe̍h-ōe-jī (Hokkien : Fujian, Taïwan) : bi̍t
- Chaozhou, peng'im : bhig⁸, mig⁸
- wu
- Wiktionary : miq (T5)
- chinois médiéval \miɪt̚\
- chinois archaïque
Coréen
Sinogramme
蜜
- Hangeul : 밀
- Eumhun : 꿀 밀
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : mil
- Romanisation McCune-Reischauer : mil
- Yale : mil
Références
Japonais
Sinogramme
蜜
Prononciation
- On’yomi : みつ (mitsu), びつ (bitsu)
- Kun’yomi : みつ (mitsu), はちみつ (hachimitsu)
- préfecture de Kanagawa (Japon) : écouter « 蜜 [Prononciation ?] »
Sinogramme
蜜 (mật)
Adjectif
蜜 (mật)
Nom commun
蜜 (mật)
Dérivés
- 蜜蜂 (mật ong) — miel d'abeille[1]
- 糖蜜 (đường mật) — miel et sucre[1]
- 𠮾如蜜 (ngọt như mật) — doux comme le miel[1]
- 蜜𣖙 (mật mía) — mélasse, sirop de canne à sucre[1]
- 柑紅蜜 (cam hồng mật) — document, confidentiel[1]
- 1 2 3 4 5 6 7 8 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 407 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org