wen
Conventions internationales
Symbole
wen invariable
- (Linguistique) Code ISO 639-2 (alpha-3) langues sorabes.
Français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| wen | wens |
| \wɛn\ | |
wen \wɛn\ masculin
- (Typographie) Lettre latine supplémentaire utilisée dans l’alphabet du vieil et du moyen anglais : ƿ.
Synonymes
Traductions
Prononciation
- La prononciation \wɛn\ rime avec les mots qui finissent en \ɛn\.
- \wɛn\
- France (Vosges) : écouter « wen [Prononciation ?] »
Homophones
Paronymes
- Hoëne
Voir aussi
- wen sur Wikipédia
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
wen \Prononciation ?\
Synonymes
Prononciation
- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « wen [Prononciation ?] »
Allemand
Étymologie
- → voir wer.
Forme de pronom interrogatif
| Cas | |
|---|---|
| Nominatif | wer |
| Accusatif | wen |
| Génitif | wessen, wes |
| Datif | wem |
wen \veːn\
Forme de pronom relatif
| Cas | |
|---|---|
| Nominatif | wer |
| Accusatif | wen |
| Génitif | wessen, wes |
| Datif | wem |
wen \veːn\
Forme de pronom indéfini
| Cas | |
|---|---|
| Nominatif | wer |
| Accusatif | wen |
| Génitif | wessen |
| Datif | wem |
wen \veːn\
- Accusatif singulier de wer.
Sag mir Bescheid, wenn du wen einlädst.
- Fais-moi savoir si tu invites quelqu'un.
Prononciation
- Allemagne : écouter « wen [Prononciation ?] »
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
wen \Prononciation ?\
- Nous. Note d’usage : il s'utilise lorsque le mot suivant commence par une voyelle.
Références
- Elien Lefevere, Tussentaal in de Vlaamse media: Een onderzoek naar het taalgebruik van televisiepresentatoren, Université de Gand, 2011, page 73
- Lynn Prieels, Standaardtaal of tussentaal op televisie: Een onderzoek naar het taalgebruik van presentatoren in tv-magazines, Université de Gand, 2012, page 31