vorbei

Voir aussi : vorbei-

Allemand

Étymologie

Dérivé de bei, avec le préfixe vor-, mot attesté depuis le XVIIe siècle, parenté au moyen bas allemand vörbī.[1]

Adjectif

Nature Terme
Positif vorbei
Comparatif non comparable
Superlatif non comparable
indéclinable

vorbei \foːɐ̯ˈbaɪ̯\ indéclinable non comparable (utilisé uniquement comme prédicat)

  1. Fini(e), passé(e), terminé(e), (notion temporelle).
    • Es ist vorbei.
      C'est fini.
    • der Krieg ist vorbei.
      La guerre est finie.
    • zwei Uhr vorbei.
      Deux heures passées.
    • Nicht weit von ihrem Haus wurden Menschen versteigert. (...) Bei der nächsten Versteigerung blieben Humboldt und Bonpland zu Hause, arbeiteten bei geschlossenen Läden und gingen erst hinaus, als es vorbei war.  (Daniel Kehlmann, traduit par Juliette Aubert, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, Hamburg, 2005)
      A proximité de leur maison, des êtres humains étaient vendus aux enchères. (...) Lors de la vente aux enchères suivante, Humboldt et Bonpland restèrent chez eux, ils travaillèrent volets fermés et ne sortirent que lorsque c’était fini.

Synonymes

Antonymes

Dérivés

Adverbe

vorbei \foːɐ̯ˈbaɪ̯\

  1. Passer, (notion spatiale, correspond à un verbe en français).
    • lassen Sie mich vorbei!
      Laissez-moi passer !
    • darf ich bitte vorbei?
      Puis-je passer, s'il vous plaît ?
    • Am Horn von Afrika droht Krieg, nachdem Äthiopien an Somalia vorbei ein Abkommen mit dem abtrünnigen Somaliland geschlossen hat, das auf eine Anerkennung von dessen Unabhängigkeit hinausläuft.  (Dominic Johnson, « Streit um Somaliland », dans taz, 2 janvier 2024 [texte intégral])
      La Corne de l'Afrique est menacée de guerre après que l'Éthiopie a contourné la Somalie en concluant un accord avec le Somaliland sécessionniste, dont probablement résultera la reconnaissance diplomatique de son indépendance.
  2. Le long de quelque chose, à côté de quelqu'un, (notion spatiale).
    • an etwas vorbei.
      Le long de quelque chose.

Prononciation

Références

  1. DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage

    Sources

    Bibliographie

    • Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 751.
    • Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 330.