totlachen
Allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich lache tot |
| 2e du sing. | du lachst tot | |
| 3e du sing. | er/sie/es lacht tot | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich lachte tot |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich lachte tot |
| Impératif | 2e du sing. | lach tot, lache tot! |
| 2e du plur. | lacht tot! | |
| Participe passé | totgelacht | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
totlachen \ˈtoːtˌlaxn̩\ (voir la conjugaison)
- (Pronominal) Mourir de rire.
Ich lache mich tot.
- Je suis morte de rire.
Note : La particule tot de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule tot et le radical du verbe.
Antonymes
Hyperonymes
Vocabulaire apparenté par le sens
- ablachen
- amüsieren
- beeumeln
- bekringeln
- beölen
- beömmeln
- bepissen
- ergötzen
- kugeln
- losprusten
- schieflachen
- wegschmeißen
- wiehern
Prononciation
- Berlin : écouter « totlachen [ˈtoːtˌlaxn̩] »