sous-titrage
Français
Étymologie
- (XXe siècle) De sous-titrer avec le suffixe -age.
Nom commun
| Singulier | Pluriel | 
|---|---|
| sous-titrage | sous-titrages | 
| \su.ti.tʁaʒ\ | |
sous-titrage masculin
- (Cinéma) Action de sous-titrer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
 
- (Cinéma) Résultat de cette action, affichage des sous-titres.
- Le sous-titrage des films en v.o. 
 
- (Sens figuré) (Par analogie) Explications données à des paroles qui n’ont pas été comprises.
- Il peut bien, ensuite, trouver des explications tortueuses en faisant ramer ferme ses communicants pour assurer le sous-titrage, puis en assumant crânement et « totalement » ses propos, il n’en a pas moins un problème d’appréciation du poids des mots. — (Érik Emptaz, L’être et le fainéant, Le Canard Enchaîné, 13 septembre 2017, page 1)
 
Dérivés
Apparentés étymologiques
Traductions
- Anglais : captioning (en) ; subtitling (en)
- Croate : titlovanje (hr)
- Italien : sottotitolazione (it) féminin
- Néerlandais : ondertiteling (nl)
- Polonais : napisy (pl) pluriel
- Tchèque : titulkování (cs)
Prononciation
- France (Lyon) : écouter « sous-titrage [Prononciation ?] »
- France : écouter « sous-titrage [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- sous-titrage sur l’encyclopédie Wikipédia