slaan
Néerlandais
Étymologie
- Composé de slaan avec le préfixe -in.
Verbe
| Présent | Prétérit | |
|---|---|---|
| ik | sla | sloeg |
| jij | slaat | |
| hij, zij, het | slaat | |
| wij | slaan | sloegen |
| jullie | slaan | |
| zij | slaan | |
| u | slaat | sloeg |
| Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
| hebben | slaand | geslagen |
slaan \sla:n\ intransitif ou transitif
- (Intransitif) Frapper.
- (Automobile) het slaan.
- (Suspension hydropneumatique) coups de raquette.
- (Automobile) het slaan.
- Sonner.
- de klok slaat negen uur.
- l’horloge sonne neuf heures.
- de klok slaat negen uur.
- (Transitif) Frapper, battre.
- (Jeux) Prendre.
- een pion slaan.
- prendre un pion.
- een pion slaan.
Dérivés
- achteroverslaan
- afslaan
- alarm slaan (donner l’alarme)
- beslaan
- de trommel slaan (battre le tambour)
- doorslaan
- een goed figuur slaan (faire bonne figure)
- een slecht figuur slaan (faire mauvaise figure)
- gadeslaan
- inslaan
- ineenslaan
- munt slaan (estampage des monnaies)
- neerslaan
- op de vlucht slaan (prendre la fuite / battre en retraite)
- op hol slaan (s’emporter; prendre le mors aux dents)
- opslaan
- slag
- terneerslaan
- uitslaan
- verslaan
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « slaan [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]