sibilo
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| sibilo \Prononciation ?\ |
sibili \Prononciation ?\ |
sibilo \si.ˈbi.lɔ\ ( pluriel: sibili \si.ˈbi.li\ )
Prononciation
Italien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| sibilo \ˈsi.bi.lo\ |
sibili \ˈsi.bi.li\ |
sibilo \ˈsi.bi.lo\ masculin
- Sifflement prolongé.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Latin
Étymologie
- Du radical indo-européen commun *ĝʷhei-, su̯ei- (« siffler ») [1], qui donne le grec ancien σίζω, sidzô (« siffler (en parlant du métal plongé dans l'eau) »), σίξις, sixis (« sifflement »), σιγμός, sigmos (« sifflement »), le gotique 𐍃𐍅𐌹𐌲𐌻𐍉𐌽, swiglōn (« siffler, jouer de la flute »), 𐍃𐍅𐌴𐌲𐌰𐌻𐌰, swëgala (« flute »), le tchèque chvět (« vibrer »), svištět (« siffler »), le gallois chwythu (« souffler »), le breton c’hwezhañ (« souffler »).
Verbe
sībilō, sībilās, infinitif : sībilāre, parfait : sībilāvī, supin : sībilātum \Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
- (Intransitif) Siffler, produire un sifflement.
ferrum igne rubens sibilat undā
— (Ovide)- le fer rouge siffle plongé dans l'eau.
- (Transitif) Huer, siffler de mécontentement.
complodet super eum manus suas et sibilabit eum de loco suo
— (Vulgate)- on applaudit à sa ruine et on le siffle partout où il va.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Quasi-synonymes
Variantes
Dérivés
- insībĭlo (« siffler dans ; faire rentrer en sifflant »)
- insībĭlator (« celui qui siffle dans »)
- sībĭla (« sifflements »)
- sībĭlātĭo, sīfĭlātĭo (« sifflement »)
- sībĭlātrix (« celle qui siffle »)
- sībĭlātŭs (« sifflement »)
- sībĭlus (« sifflant »)
- sībĭlus (« sifflement, sifflets »)
- sīfĭlum (« sifflement »)
Dérivés dans d’autres langues
Références
- « sibilo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] « sibilo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- [2] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *ĝʷhei
Portugais
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe sibilar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | eu sibilo |
sibilo \si.bˈi.lu\ (Lisbonne) \si.bˈi.lʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de sibilar.
Prononciation
- Lisbonne: \si.bˈi.lu\ (langue standard), \si.bˈi.lu\ (langage familier)
- São Paulo: \si.bˈi.lʊ\ (langue standard), \si.bˈi.lʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \si.bˈi.lʊ\ (langue standard), \si.bˈi.lʊ\ (langage familier)
- Maputo: \si.bˈi.lu\ (langue standard), \si.bˈi.lu\ (langage familier)
- Luanda: \si.bˈi.lʊ\
- Dili: \si.bˈi.lʊ\
Références
- « sibilo », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage