regnen

Allemand

Étymologie

(VIIIe siècle). Du substantif Regen[1].

Verbe

Mode ou temps Forme
Présent es regnet
Prétérit es regnete
Subjonctif II es regnete
Participe passé geregnet
Auxiliaire haben

regnen \ˈʁeːɡnən\ intransitif, impersonnel (voir la conjugaison)

  1. (Impersonnel) Pleuvoir.
    • Es regnet.
      Il pleut.
    • Seit dem Vortag hatte sich der Himmel verdunkelt, und es regnete in Strömen. Die draußen Stehenden hatten ihre Regenschirme aufgespannt.  (Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997)
      Depuis la veille, le ciel s’était assombri, la pluie tombait à verse. Ceux qui se tenaient dehors avaient ouvert leurs parapluies.
    • Wolken zogen rasch über den Himmel. Über den Himmel von Lanzarote, so stellte ich bald fest, ziehen unablässig Wolken nach Westen, ohne jemals aufzubrechen; auf dieser Insel regnet es praktisch nie.  (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000)
      Des nuages passaient rapidement dans le ciel. Le ciel de Lanzarote, je devais m'en rendre compte un peu plus tard, est sans cesse traversé de nuages qui dérivent vers l'Est, sans jamais éclater ; c'est une île où il ne pleut pratiquement pas.
    • Crisanto Peréz ist Kaffeebauer in Chiapas im Süden Mexikos. Sein Arbeitstag auf dem Feld beginnt während der Erntezeit morgens früh um sechs Uhr und geht bis nachmittags um fünf – egal, ob die Sonne vom Himmel brennt oder es regnet.  (Katharina Nickoleit, « Das Geschäft mit dem Kaffee », dans Das Erste, 17 mars 2014 [texte intégral])
      Crisanto Peréz est cultivateur de café au Chiapas, dans le sud du Mexique. Pendant la récolte, sa journée de travail dans les champs commence tôt le matin, à six heures, et se poursuit jusqu’à cinq heures de l’après-midi, que le soleil brille dans le ciel ou qu'il pleuve.

Synonymes

  • pissen (flotter),
  • schiffen (flotter), (pleuvoir)

Dérivés

  • abregnen
  • ausregnen
  • beregnen (abreuver), (arroser), (mouiller)
  • durchregnen
  • einregnen
  • herabregnen
  • hereinregnen (pleuvoir à l'intérieur)
  • hineinregnen (pleuvoir à l'intérieur)
  • niederregnen
  • Regner
  • regnerisch (pluvieux, pluvieuse)
  • verregnen
  • verregnet (pluvieux)

Proverbes et phrases toutes faites

Hyponymes

  • fisseln (bruiner)
  • gießen (pleuvoir à verse)
  • kübeln (pleuvoir à verse)
  • nieseln (bruiner)
  • sauen (pleuvoir à verse)
  • schauern (pleuvoir à verse)
  • schütten (pleuvoir à verse)
  • tröpfeln (goutter)

Prononciation

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Références

  1.  (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 25., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2011, ISBN 978-3-11-022364-4, DNB 1012311937, mot-clé: „Regen“, page 753).

Sources

Bibliographie

  • Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 641.
  • Harrap’s compact – dictionnaire Allemand/Français, éd. 2012, ISBN 978-2-81-870683-1, p 1457.