rectum
: Rectum
Français
Étymologie
- (XIVe siècle) Du latin rectus (« droit ») par ellipse de rectum intestinum (« intestin droit ») : le rectum ayant une forme droite.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| rectum | rectums |
| \ʁɛk.tɔm\ | |
rectum \ʁɛk.tɔm\ masculin
- (Anatomie) Dernière partie du gros intestin, qui aboutit à l'anus.
- Il entraîna le mulet, qui laissa tomber quelques brioches et, pour finir, mit son rectum à l'envers, sous la forme d'une tomate.
Je crus qu'il allait en mourir, mais mon père me rassura :
« Il fait ça par hygiène, me dit-il. C'est sa façon à lui d'être propre. » — (Marcel Pagnol, La gloire de mon père, 1957, collection Le Livre de Poche, page 147) L’intima du rectum est perméable à l'eau, aux sels minéraux, aux sucres et aux acides aminés. Avec les tubes de Malpighi, l’iléum et le rectum constituent le système excréteur de l'insecte, excrétant entre autres les urates et l’acide urique.
— (Paul-André Calatayud et Yvan Rahbé, Le tube digestif des insectes, chap.6 de Interactions insectes-plantes, Éditions Quae, 2013, page 119)Un Indien qui tentait de passer en contrebande près d’un kilo de pâte d’or dissimulé dans le rectum a été arrêté dans un aéroport du nord-est du pays, a-t-on appris mercredi auprès des autorités.
— (AFP, Inde: un contrebandier arrêté avec un kilo de pâte d'or dans le rectum, Le Journal de Québec, 29 septembre 2021)
- Il entraîna le mulet, qui laissa tomber quelques brioches et, pour finir, mit son rectum à l'envers, sous la forme d'une tomate.
Vocabulaire apparenté par le sens
- rectum figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : anatomie humaine, corps humain, anus, gastro-entérologie, hépato-gastro-entérologie, poisson, requin, vagin humain.
Traductions
- Anglais : rectum (en)
- Arabe : المستقيم (ar) al mustaqim
- Croate : rektum (hr), ravno crijevo (hr)
- Espagnol : recto (es)
- Espéranto : rektumo (eo)
- Féroïen : baktarmur (fo), sperðil (fo), sperðilsgørn (fo)
- Ido : rektumo (io)
- Italien : retto (it) masculin
- Kazakh : тік ішек (kk) tik işek
- Massaï : n-áísúbúá (*)
- Néerlandais : endeldarm (nl), rectum (nl)
- Occitan : cular (oc)
- Roumain : rect (ro)
- Same du Nord : maŋŋebuoidi (*)
- Suédois : ändtarm (sv)
- Vietnamien : trực tràng (vi)
Prononciation
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « rectum [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- rectum sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (rectum), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais
Étymologie
- Du latin rectus.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| rectum \Prononciation ?\ |
rectums ou recta \Prononciation ?\ |
rectum \ˈɹɛk.təm\
Prononciation
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « rectum [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « rectum [Prononciation ?] »
Latin
Étymologie
- Substantivation du participe du verbe rego, soit le sens initial de « chose en ligne droite ».
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | rectum | recta |
| Vocatif | rectum | recta |
| Accusatif | rectum | recta |
| Génitif | rectī | rectōrum |
| Datif | rectō | rectīs |
| Ablatif | rectō | rectīs |
rectum \Prononciation ?\ neutre
Synonymes
Forme d’adjectif
rectum \Prononciation ?\
Forme de verbe
rectum \Prononciation ?\
- Supin de rego.
Références
- « rectum », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Néerlandais
Étymologie
- Du latin rectus.
Nom commun
rectum \Prononciation ?\
Synonymes
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 94,5 % des Flamands,
- 95,3 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « rectum [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]