recipiente

Espagnol

Étymologie

Du latin recipiens.

Nom commun

SingulierPluriel
recipiente recipientes

recipiente masculin

  1. Récipient.

Hyponymes

Vocabulaire apparenté par le sens

Prononciation

  • Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « recipiente [Prononciation ?] »

Étymologie

Du latin recipiens.

Nom commun

recipiente \Prononciation ?\ masculin

  1. Récipient.

Italien

Étymologie

Du latin recipiens.

Nom commun

Singulier Pluriel
recipiente
\re.t͡ʃi.ˈpjɛn.te\
recipienti
\re.t͡ʃi.ˈpjɛn.ti\

recipiente \re.t͡ʃi.ˈpjɛn.te\ masculin

  1. Récipient.

Synonymes

Portugais

Étymologie

Du latin recipiens.[1]

Adjectif

SingulierPluriel
recipiente recipientes

recipiente \ʀɨ.si.pjẽ.tɨ\ (Lisbonne) \xe.si.pi.ˈẽj.tʃi\ (São Paulo)

  1. Qui reçoit.

Nom commun

SingulierPluriel
recipiente recipientes

recipiente \ʀɨ.si.pjẽ.tɨ\ (Lisbonne) \xe.si.pi.ˈẽj.tʃi\ (São Paulo) masculin

  1. Récipient.
    • (Um almofariz) consiste em um recipiente em forma de tigela, onde as substâncias são colocadas para serem trituradas.  (SPLABOR, « O que é um Almofariz? Qual a função desse material de laboratório? », dans SPLABOR Blog, 21 octobre 2023 [texte intégral])
      (Un mortier) se compose d’un récipient en forme de bol dans lequel sont placées les substances à broyer.
    • O conjunto é composto pelo próprio almofariz – que nada mais é do que um recipiente côncavo feito geralmente de porcelana, vidro ou ágata – e pelo pistilo, uma haste longa e cilíndrica utilizada para esmagar a substância presente no interior do recipiente.  (SPLABOR, « O que é um Almofariz? Qual a função desse material de laboratório? », dans SPLABOR Blog, 21 octobre 2023 [texte intégral])
      L'ensemble se compose du mortier lui-même - qui n'est rien d'autre qu'un récipient concave généralement fabriqué en porcelaine, en verre ou en agate - et du pistil, un long bâton cylindrique utilisé pour écraser la substance à l'intérieur du récipient.
  2. Qui reçoit.
    • Em outro recipiente, bata os ovos e uma pitada de canela; Passe as fatias de pão molhadas de leite nos ovos batidos; Frite em óleo quente todas as porções e escorra as rabanadas em papel toalha para que elas não fiquem encharcadas;  ((Redação), « Popular internacionalmente, rabanada também pode ser apreciada no inverno; confira receita », dans Menu, 8 août 2025 [texte intégral])
      Dans un autre récipient, battre les œufs et une pincée de cannelle ; Tremper les tranches de pain imbibées de lait dans les œufs battus ; Faire frire toutes les portions dans de l’huile chaude et égoutter les tranches de pain dans du papier absorbant pour qu’elles ne soient pas détrempées ;

Synonymes

Prononciation

Références

  1. « recipiente », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
  • « recipiente », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage

Voir aussi

  • recipiente sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)