rausgeben
Allemand
Étymologie
- Composé de geben (« donner ») avec la particule séparable raus-
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich gebe raus |
| 2e du sing. | du gibst raus | |
| 3e du sing. | er/sie/es gibt raus | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich gab raus |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich gäbe raus |
| Impératif | 2e du sing. | gib raus!! |
| 2e du plur. | gebt raus!! | |
| Participe passé | rausgegeben | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
rausgeben \ˈʁaʊ̯sˌɡeːbn̩\ transitif (voir la conjugaison)
- Rendre, donner en retour.
Der Parkautomat gibt kein Wechselgeld raus.
- L'horodateur ne rend pas la monnaie.
Note : La particule raus de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule raus et le radical du verbe.
Synonymes
Antonymes
Références
Sources
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage