prenda
Espagnol
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel | 
|---|---|
| prenda | prendas | 
prenda \ˈpɾen.da\ féminin
- (Droit) Gage, nantissement.
- Hacer prenda. - Prendre en gage.
 
 
- Tout ce qui peut servir de garantie dans un foyer : bijoux, meubles, ustensiles…
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
 
- (Habillement) Vêtement.
- Prenda pretoria. - Robe du juge.
 
 
- Personne aimée intensément.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
 
- Valeur.
- Hombre de prendas. - Homme de valeur, sur lequel on peut compter.
 
 
Synonymes
Dérivés
Voir aussi
- prenda sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe prender | ||
|---|---|---|
| Subjonctif | Présent | que (yo) prenda | 
| que (él/ella/ello/usted) prenda | ||
| Impératif | Présent | |
| (usted) prenda | ||
| Voir la conjugaison du verbe prendar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | |
| (él/ella/ello/usted) prenda | ||
| Impératif | Présent | (tú) prenda | 
prenda \ˈpɾen.da\
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de prender.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de prender.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de prender.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de prendar.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de prendar.
Prononciation
- Madrid : \ˈpɾen.da\
- Séville : \ˈpɾeŋ.da\
- Mexico, Bogota : \ˈpɾen.da\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈpɾeŋ.da\
- Montevideo, Buenos Aires : \ˈpɾen.da\
Références
- ↑ Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Italien
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe prendere | ||
|---|---|---|
| Subjonctif | Présent | che (io) prenda | 
| che (tu) prenda | ||
| che (lui / lei / egli / ella / esso / essa) prenda | ||
| Impératif | Présent | |
| (3e personne du singulier) prenda | ||
prenda \ˈprɛn.da\
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Portugais
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe prender | ||
|---|---|---|
| Subjonctif | Présent | que eu prenda | 
| que você/ele/ela prenda | ||
| Impératif | Présent | |
| (3e personne du singulier) prenda | ||
prenda \pɾˈẽ.dɐ\ (Lisbonne) \pɾˈẽj.də\ (São Paulo)
Prononciation
- Lisbonne: \pɾˈẽ.dɐ\ (langue standard), \pɾˈẽ.dɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \pɾˈẽj.də\ (langue standard), \pɾˈẽj.də\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \pɾˈẽ.dɐ\ (langue standard), \pɾˈẽ.dɐ\ (langage familier)
- Maputo: \prˈẽ.dɐ\ (langue standard), \prˈẽ.dɐ\ (langage familier)
- Luanda: \pɾˈẽjn.dɐ\
- Dili: \pɾˈẽn.də\
Références
- « prenda », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage