piepen
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
piepen intransitif
| Présent | Prétérit | |
|---|---|---|
| ik | piep | piepte |
| jij | piept | |
| hij, zij, het | piept | |
| wij | piepen | piepten |
| jullie | piepen | |
| zij | piepen | |
| u | piept | piepte |
| Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
| hebben | piepend | gepiept |
- Gazouiller, pépier.
- Siffler.
- (Télécommunications) Biper quelqu’un.
- Couiner.
Synonymes
- siffler
- oiseau
- biper
Vocabulaire apparenté par le sens
- biper
- semafoon
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,1 % des Néerlandais.
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- (Région à préciser) : écouter « piepen [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]