ox
: ox-
Anglais
Étymologie
- (Nom commun 2) Par extension du premier sens.
Nom commun 1
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| ox \ɒks\ |
oxen \ˈɒk.sən\ |
ox \ɒks\
- (Mammalogie) Bœuf.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Mammalogie) Bovin utilisé comme animal de trait.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
- (Royaume-Uni) bullock
Dérivés
- musk ox (bœuf musqué)
- Oxford
- strong as an ox
Vocabulaire apparenté par le sens
Notes
Nom commun 2
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| ox \ɒks\ |
oxes \ɒks.ɪz\ |
ox \ɒks\
- (Argot) Personne maladroite ou inélégante.
Prononciation
- (Canada) : écouter « ox [ɒks] »
Anagrammes
Voir aussi
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Nominatif | ox |
oxlar |
| Accusatif | oxu |
oxları |
| Génitif | oxun |
oxların |
| Datif | oxa |
oxlara |
| Locatif | oxda |
oxlarda |
| Ablatif | oxdan |
oxlardan |
ox \ox\ (voir les formes possessives)
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « ox [Prononciation ?] »
Étymologie
- Racine inventée arbitrairement[1].
Interjection
Prononciation
- France : écouter « ox [ox] »
Anagrammes
Références
- « ox », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
ox \Prononciation ?\
- Vous (pronom personnel sujet de deuxième personne du pluriel).
J' nel pardonnerai jamois.
— (Épître de M. J.-B. Vasseur d’Amiens, adressée à M. G. Rembault en 1870.)
Oui ; d'puis ch temps lò j'arage :
On o foit d’no langage,
On o foit du francais!...
Ox êtes bien difficile,
Vo m' répondre un monsieu,
Ox êtes bien difficile.
L’ francais parlé das l’ ville
Est, ma fiquette, bien bieu,
Vo français, men brave homme,
M’o toujoura foit pitié
Vo français, men brave homme,
Vo français, ch’est, en somme,
Du picard gadrouillé.- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Références
- Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, 1880, vol. I