loa

Voir aussi : Lóa, loà, loá, lòa, lóa

Français

Étymologie

(Siècle à préciser) Du créole haïtien lwa loi ») référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème).

Nom commun

SingulierPluriel
loa loas
\lwa\

loa \lwa\ masculin

  1. (Vaudou) Esprit qui vient chevaucher un choual et auquel on rend un culte.
    • Ces statues debout sur le rivage, qui attendent.
      Des statues, des hommes, des femmes ?
      Des dieux.
      Sculptés dans le bois noir de la racine de fougère arborescente, debout sur le rivage ou assemblés en demi-cercle dans une clairière, non loin des villages.
      Des loas, des esprits.
      L’effigie des défunts, emportés dans leurs grottes, à l’est de l’île, ou sous la mer. Pour revenir un jour, peut-être, qui sait ?
       (J.M.G. Le Clézio, Raga. Approche du continent invisible, Le Seuil, 2006, page 96)
    • Un choual chevauché par un loa de la famille des Guédé effectuera une danse très érotique, et chantera des hymnes à la gloire du phallus.

Notes

L’usage hésite à faire marquer d’un « s » l’accord du pluriel.

Variantes orthographiques

Hyperonymes

Hyponymes

Vocabulaire apparenté par le sens

Traductions

Prononciation

Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

  • loa sur l’encyclopédie Wikipédia
L’entrée en français a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire.
Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées.

Étymologie

Du moyen breton loa, issu du vieux breton loi[1][2].
À comparer avec les mots llwy en gallois, lo en cornique (sens identique), liach en gaélique irlandais (louche).

Nom commun

Singulier Pluriel
loa loaioù

loa \ˈlwɑː\ féminin

  1. (Cuisine) Cuiller, cuillère.
    • N’eo ket homañ loa ar hafe, geo ? — O, aze n’eus loa diouz loa, ’vat !  (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 1 : Le langage figuré, Emgleo Breiz - Brud Nevez, 1970, page 135)
      Ce n’est pas celle-ci la cuiller du café, si ? — Oh, là il n’y a pas de cuiller différente de l’autre.

Dérivés

Anagrammes

Voir aussi

  • loa sur l’encyclopédie Wikipédia (en breton) 

Références

  1. Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
  2. Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 469b

Espagnol

Étymologie

Déverbal de loar[1].

Nom commun

SingulierPluriel
loa
\ˈlo.a\
loas
\ˈlo.as\

loa \ˈlo.a\ féminin

  1. Louange.
    • Las proezas más claras pierden su lustre si no se las amoneda en palabras. Quiero que cantes mi victoria y mi loa.  (Jorge Luis Borges, El espejo y la máscara, in El libro de arena, 1975 (éd. 2003), ISBN 8420633135)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Anagrammes

Références

  1. Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 22e édition → consulter cet ouvrage

Adjectif

loa \Prononciation ?\

  1. Long.
    • mauna loa
      Montagne longue.

Anagrammes

Forme de déterminant

loa \ˈlɔa\ ou \ˈloa\

  1. Forme du déterminant lo plus de ») lorsqu’il est soumis à la référence euphonique à un nom se terminant par un a.
    • Va loa pinta me al gestá.  (vidéo, Luce Vergneaux, Antarktika Is Qaanaaq, 2019)
      Je n’ai pas imaginé davantage de détails.

Références

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

loa \lɔa˦\

  1. Porte-voix; haut-parleur.
  2. Pavillon.
    • loa kèn
      Pavillon d’une trompette
    • mồm loa mép giải
      Grand gueulard

Vocabulaire apparenté par le sens

  • loa figure dans le recueil de vocabulaire en vietnamien ayant pour thème : musique.

Anagrammes

Références