intus

Allemand

Étymologie

Du latin intus.[1]

Adverbe

intus \ˈɪntʊs\

  1. etwas intus haben: Avoir mangé ou bu quelque chose.
    • (...) Linsen stehen generell für Reichtum. Die kleinen runden Dinger erinnern optisch an Münzen, und je mehr man davon intus hat, so der Gedanke, desto mehr Geld hat man im Folgejahr in der Tasche.  (Titus Arnu, « Macht warm und glücklich: Linsencurry », dans Süddeutsche Zeitung, 2 janvier 2025 [texte intégral])
      (...) les lentilles sont généralement synonymes de richesse. Ces petites choses rondes rappellent visuellement des pièces de monnaie, et plus on en a absorbé, pense-t-on, plus on a d'argent en poche l’année suivante.
  2. etwas intus haben: Avoir compris quelque chose.

Vocabulaire apparenté par le sens

Prononciation

  • Berlin (Allemagne) : écouter « intus [ˌɪntʊs] »

Références

  1. DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Étymologie

Du latin intus

Adverbe

intus \ˈin.tus\

  1. À l’intérieur.
  2. Vers l’intérieur.

Latin

Étymologie

Dérivé de in dans »), avec le suffixe -tus ; comparez avec le grec ἐντός, entos.

Adverbe

intus \in.tus\

  1. Dedans (sans mouvement), au-dedans, intérieurement.
    • cum extra et intus hostem haberent  (César)
      ayant l'ennemi à l'intérieur et à l'extérieur.
    • intus te novi  (Pers.)
      je te connais à fond.
    • intus agere equos  (Ovide. F. 6, 586)
      ne pas se donner carrière, rester dans les limites de la lice.
  2. Chez soi, à la maison.
    • tu, Thessala, intus pateram proferto foras, qua hodie meus vir donavit me  (Plaute. Amph. 2, 2, 140)
      toi, Thessala, va dans la maison et emporte-moi la coupe que m'a donnée mon époux aujourd'hui.
    • intus domum  (Plaute)
      dans la maison.

Références