iniciar

Catalan

Étymologie

Du latin initiare.

Verbe

iniciar

  1. Prendre l’initiative, commencer.
  2. Initier.

Apparentés étymologiques

  • inici

Prononciation

Espagnol

Étymologie

Du latin initiare.

Verbe

iniciar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Commencer, Prendre l'initiative de.
  2. Initier.

Antonymes

Prononciation

  • Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « iniciar [Prononciation ?] »

Étymologie

Du latin initiare.

Verbe

iniciar \i.ni.ˈʦjar\ (voir la conjugaison)

  1. Initier.
  2. Prendre l'initiative de.

Étymologie

Du latin initiare.

Verbe

iniciar \i.ni.ˈsja\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)

  1. Initier.

Vocabulaire apparenté par le sens

Prononciation

  • Béarn (France) : écouter « iniciar [i.ni.ˈsja] » (bon niveau)

Références

Portugais

Étymologie

Du latin initiare.

Verbe

iniciar \i.ni.sjˈaɾ\ (Lisbonne) \i.ni.sjˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Initier, entamer.
    • A NATO já iniciou um processo acelerado, que poderia reduzir a duas semanas o convite formal aos dois países caso apresentem um pedido de adesão, que deverá ser aprovado por todos os Estados-membros (...)  (DN/Lusa, « Suécia e Finlândia querem rápido processo de ratificação em caso de adesão à NATO », dans Diário de Notícias, 4 mai 2022 [texte intégral])
      L’OTAN a déjà entamé un processus accéléré, qui pourrait réduire à deux semaines l’invitation formelle adressée aux deux pays s’ils présentent une demande d’adhésion, qui doit être approuvée par tous les États membres.

iniciar-se \i.ni.sjˈaɾ.sɨ\ (Lisbonne) \i.ni.sjˈaɾ.si\ (São Paulo) 1er groupe, pronominal (voir la conjugaison)

    • Estou esquentando o corpo para iniciar, esfregando as mãos uma na outra para ter coragem. Agora me lembrei de que houve um tempo em que para me esquentar o espírito eu rezava: o movimento é espírito.  (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A Hora da Estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013)
      Me voilà en train de m’échauffer avant de m’y mettre, de me frotter les mains pour me donner du courage. Il me souvient à présent qu’à une époque, je priais pour m’échauffer l’esprit : le mouvement est esprit.
  1. S’initier, acquérir des premiers éléments de connaissance.
    • Com o tempo, Blake iniciar-se-á no lançamento de facas (...), no fabrico de bombas, na extração de um veneno indetetável de uma medusa, saberá montar e desmontar em segundos uma Browning 9 mm, uma Glock 43, será pago e comprará as suas armas em bitcoins, a criptomoeda de movimentos irrastreáveis.  (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
      Avec le temps, Blake s’initiera au lancer de couteau (...), à la confection d’une bombe, à l’extraction d’un poison indécelable d’une méduse, il saura monter et démonter en quelques secondes un Browning 9 mm, un Glock 43, il se fera payer et achètera ses armes en bitcoins, cette cryptomonnaie aux mouvements intraçables.

Notes

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Synonymes

Dérivés

Apparentés étymologiques

  • iniciático

Prononciation

Références

  • « iniciar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage