ièr al ser
Étymologie
Locution adverbiale
| Adverbe |
|---|
| ièr al ser \jɛɾ al 'seɾ\ |
ièr al ser \jɛɾ al 'seɾ\ (graphie normalisée)
- (adverbe de temps) Hier soir.
Siái fisançós. Encara mai dempuèi ièr al ser.
— (Ferran Delèris, Los crocants de Roergue 2009 [1])- Je suis confiant. Encore plus depuis hier soir.
Synonymes
- ièr a ser, * ièr asser
- ièr assera
- ièr al sera
- ièr ser
- ièr de ser
- ièr de sera
- ièr de vèspre
- gèr a ser
- gèr ser
- iasser (gascon)
- iassers (gascon)
- jasser (gascon)
- jassers (gascon)
- anuèch
- anuèit
- anuèch passada
- anuèit passada
- a ser, asser
- arsera
- assera
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage