hochbringen
Allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
| Mode ou temps | Personne | Forme | 
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich bringe hoch | 
| 2e du sing. | du bringst hoch | |
| 3e du sing. | er/sie/es bringt hoch | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich brachte hoch | 
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich brächte hoch | 
| Impératif | 2e du sing. | bring hoch bringe hoch! | 
| 2e du plur. | bringt hoch! | |
| Participe passé | hochgebracht | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
hochbringen \ˈhoːxˌbʁɪŋən\ (voir la conjugaison)
Note : La particule hoch de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule hoch et le radical du verbe.
Antonymes
Vocabulaire apparenté par le sens
- durchbringen
- durchkriegen
- großziehen
- emporheben
- hochheben
- hochkriegen
- hochstemmen
- hochwuchten
Prononciation
- Berlin : écouter « hochbringen [ˈhoːxˌbʁɪŋən] »