hochtragen
Allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich trage hoch |
| 2e du sing. | du trägst hoch | |
| 3e du sing. | er/sie/es trägt hoch | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich trug hoch |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich trüge hoch |
| Impératif | 2e du sing. | trag hoch trage hoch! |
| 2e du plur. | tragt hoch! | |
| Participe passé | hochgetragen | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
hochtragen \ˈhoːxˌtʁaːɡn̩\, \ˈhoːxˌtʁaːɡŋ̍\ (voir la conjugaison)
Note : La particule hoch de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule hoch et le radical du verbe.
Antonymes
- runterbringen
Vocabulaire apparenté par le sens
- hinauftragen
- hochbringen
- hochschicken
- raufholen
- raufschicken
Dérivés
- hochtragend
- Hochtragenheit
Prononciation
- Berlin : écouter « hochtragen [ˈhoːxˌtʁaːɡn̩] »
- Berlin : écouter « hochtragen [ˈhoːxˌtʁaːɡŋ̩] »