foriri

Espéranto

Étymologie

(Date à préciser) Composé du préfixe for- (« loin »), de la racine ir (« aller ») et de la finale -i (verbe)[1].

Verbe

Voir la conjugaison du verbe foriri
Infinitif foriri

foriri \fo.ˈri.ri\ intransitif

  1. Partir, s’en aller.
    • Estus pli bone se mi forirus.  (Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale "Esperanto", 1900)
      Il vaudrait mieux que je partisse.
    • Surmetinte sian novan ĉapelon kaj sian festan kitelon, li diris al siaj du filinoj, ke li foriras al la grandurbo.  (Pierre Louÿs, La Rozo Supernatura, 1902  lire en ligne)
      Lorsqu’il eut mis son chapeau neuf et sa blouse des jours de fête, il fut dire à ses deux filles qu’il partait pour la grand’ville.

Apparentés étymologiques

→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine ir 

  • Ĉieliro Ascension »)
  • irilo échasse »)
  • disiri se séparer, aller chacun de son côté »)
  • eliri sortir »)
  • iradi marcher »)
  • trairi traverser, passer au travers »)
  • irado, iro marche, allure »)
  • irantaro cortège »)
  • irebla praticable »)
    • neirebla impraticable »)
  • irejo chemin, voie »)
  • irigi faire aller, faire marcher »)
  • irpova capable d’aller »)
  • iro-reiro aller-retour »)
  • aliri accéder, s'approcher »)
    • aliro accès »)
    • alirebla accessible »)
      • nealirebla inaccessible »)
    • alirejo voie d’accès »)
  • anasiri marcher en canard »)
  • antaŭiri précéder »)
  • antaŭeniri aller de l'avant, avancer »)
  • ĉirkaŭiri aller autour, contourner »)
  • deiri partir, s'éloigner »)
  • deirpunkto point de départ »)
  • ekiri démarrer, se mettre en route »)
  • ekiro démarrage, mise en route »)
  • ekirigilo démarreur »)
  • eliri
    • eliro sortie, action de sortir »)
      • Eliro Exode »)
    • elirejo sortie, issue »)
      • senelirejo impasse, cul-de-sac »)
    • elirmalpermeso couvre-feu »)
    • elirvojo voie de sortie »)
    • senelira sans issue »)
  • eniri entrer »)
    • eniro entrée, action d’entrer »)
    • enirejo entrée »)
    • enirigi faire entrer »)
    • reeniri ré-entrer »)
  • flankeniri s'écarter »)
  • foriri aller à l’écart, s’en aller »)
    • foriro départ »)
    • foririgi renvoyer, congédier »)
  • ĝisiri atteindre »)
  • hejmeniro retour à la maison »)
  • inversiri inverser »)
  • kontroliro ronde »)
  • kuniri
  • laŭiri longer »)
  • militiro expédition militaire »)
    • krucmilitiro croisade »)
  • piediri aller à pied »)
    • piediranto, piedirantino piéton, piétonne »)
  • postiri suivre, succéder »)
  • preteriri dépasser »)
  • rabirado razzia »)
  • radiri rouler, véhiculer »)
  • randiri longer le bord »)
  • reiri revenir »)
  • reiro retour »)
  • retroiri reculer »)
  • rondiri tourner en rond »)
    • rondiro course en rond »)
  • subiri aller sous »)
    • sunsubiro coucher de soleil »)
    • sunsubirejo couchant »)
  • supreniri monter »)
  • suriri
  • ŝipiri naviguer »)
  • ŝteliri
  • trairebla traversable »)
    • duontrairebla semi-perméable »)
    • netrairebla imperméable »)
    • trairejo passage »)
  • transiri franchir, aller au travers »)
    • transira transitoire »)
      • netransira intransitif »)
    • transiro traversée »)
    • transirejo passage, gué »)
  • vicirado parade, défilé »)
  • vojiri voyager »)
    • vojiro voyage »)
    • vojiranto voyageur »)
    • ekvojiri se mettre en chemin »)
    • elvojiri
    • envojiri
  • zigzagiro zigzagement »)

Vocabulaire apparenté par le sens

Prononciation

Références

Sources

Bibliographie