fiar
Étymologie
- Du latin vulgaire *fidāre, évolution du classique fīdĕre.
Verbe
fiar
- Fier, confier.
Variantes
Anagrammes
Catalan
Étymologie
- (XIVe siècle) Du latin vulgaire *fidāre, évolution du classique fīdĕre.
Verbe
fisar
- Fier, confier.
- (Pronominal) fiar-se : Se fier, avoir confiance.
- No puc fiar-me d'aquest home.
- Je ne peu avoir confiance en cet homme.
- No puc fiar-me d'aquest home.
Dérivés
Apparentés étymologiques
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- catalan oriental et nord-occidental : \fiˈa\
- valencien : \fiˈaɾ\
- Barcelone (Espagne) : écouter « fiar [Prononciation ?] »
Anagrammes
Espagnol
Étymologie
- Du latin vulgaire *fidāre, évolution du classique fīdĕre.
Verbe
fiar \fiˈaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Fier, confier.
- (Pronominal) fiarse : Se fier, avoir confiance.
- No me fío de él.
- Je n'ai pas confiance en lui.
- No me fío de él.
Apparentés étymologiques
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « fiar [Prononciation ?] »
Anagrammes
Portugais
Étymologie
- Du latin filare.
Verbe 1
fiar \fjˈaɾ\ (Lisbonne) \fjˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Confier, fier.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Vendre à crédit.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
fiar-se \fjˈaɾ.sɨ\ (Lisbonne) \fjˈaɾ.si\ (São Paulo) 1er groupe, pronominal (voir la conjugaison)
Verbe 2
fiar \fjˈaɾ\ (Lisbonne) \fjˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Notes
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
Dérivés
- fiação
- fiado
- fiadura
Anagrammes
Prononciation
Références
- « fiar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
fiar
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
fiar
Variantes
Références
- Rudolf Schützeichel, Althochdeutsches Wörterbuch, Max Niemeyer Verlag, Tübingen, 1989, 4e édition revue