fero
Forme de verbe
fero \ˈfeː.ro\
Anagrammes
Espéranto
Étymologie
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel | 
|---|---|---|
| Nominatif | fero \ˈfe.ro\ | feroj \ˈfe.roj\ | 
| Accusatif | feron \ˈfe.ron\ | ferojn \ˈfe.rojn\ | 
fero \ˈfe.ro\ mot-racine UV
- (Chimie) (Métallurgie) Fer.
- Fero estas la deke plej ofta elemento en la universo. - Le fer est le dixième élément le plus courant de l’univers.
 
 
Dérivés
- fera (« en fer »)
- ferbetono (« béton armé »)
- fereca (« ferreux »)
- ferhava (« ferreux »)
- ferepoko (« âge du fer »)
- ferganto (« gantelet »)
- ferrubo (« ferraille »)
- fervoja (« ferroviaire »)
- fervojisto (« cheminot »)
- fervojkompanio (« compagnie de chemins de fer »)
- fervojo (« chemin de fer »)
- hufoferi (« ferrer un cheval »)
- hufofero (« fer à cheval »)
Vocabulaire apparenté par le sens
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| H | He | ||||||||||||||||
| Li | Be | B | C | N | O | F | Ne | ||||||||||
| Na | Mg | Al | Si | P | S | Cl | Ar | ||||||||||
| K | Ca | Sc | Ti | V | Cr | Mn | Fe | Co | Ni | Cu | Zn | Ga | Ge | As | Se | Br | Kr | 
| Rb | Sr | Y | Zr | Nb | Mo | Tc | Ru | Rh | Pd | Ag | Cd | In | Sn | Sb | Te | I | Xe | 
| Cs | Ba | * | Hf | Ta | W | Re | Os | Ir | Pt | Au | Hg | Tl | Pb | Bi | Po | At | Rn | 
| Fr | Ra | ** | Rf | Db | Sg | Bh | Hs | Mt | Ds | Rg | Cn | Nh | Fl | Mc | Lv | Ts | Og | 
| * | La | Ce | Pr | Nd | Pm | Sm | Eu | Gd | Tb | Dy | Ho | Er | Tm | Yb | Lu | ||
| ** | Ac | Th | Pa | U | Np | Pu | Am | Cm | Bk | Cf | Es | Fm | Md | No | Lr | ||
Prononciation
Voir aussi
- fero sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
Bibliographie
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- fero sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- fero sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) fer-, -o présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
- [EDEL] : « fero », dans Andras Rajki, E.D.E.L, Etymological Dictionary of the Esperanto Language, 2006 → consulter cet ouvrage
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel | 
|---|---|
| fero \ˈfɛ.ro\ | feri \ˈfɛ.ri\ | 
fero \ˈfɛ.rɔ\
- (Chimie) (Métallurgie) Fer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
 
Vocabulaire apparenté par le sens
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| H | He | ||||||||||||||||
| Li | Be | B | C | N | O | F | Ne | ||||||||||
| Na | Mg | Al | Si | P | S | Cl | Ar | ||||||||||
| K | Ca | Sc | Ti | V | Cr | Mn | Fe | Co | Ni | Cu | Zn | Ga | Ge | As | Se | Br | Kr | 
| Rb | Sr | Y | Zr | Nb | Mo | Tc | Ru | Rh | Pd | Ag | Cd | In | Sn | Sb | Te | I | Xe | 
| Cs | Ba | * | Hf | Ta | W | Re | Os | Ir | Pt | Au | Hg | Tl | Pb | Bi | Po | At | Rn | 
| Fr | Ra | ** | Rf | Db | Sg | Bh | Hs | Mt | Ds | Rg | Cn | Nh | Fl | Mc | Lv | Ts | Og | 
| * | La | Ce | Pr | Nd | Pm | Sm | Eu | Gd | Tb | Dy | Ho | Er | Tm | Yb | Lu | ||
| ** | Ac | Th | Pa | U | Np | Pu | Am | Cm | Bk | Cf | Es | Fm | Md | No | Lr | ||
Anagrammes
Voir aussi
- fero sur l’encyclopédie Wikipédia (en ido)
Italien
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe fare | ||
|---|---|---|
| Indicatif | ||
| Passé simple | ||
| (loro / essi / esse) fero | ||
fero \ˈfe.ro\
- Troisième personne du pluriel du passé simple de fare.
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Latin
Étymologie
- De l’indo-européen commun *bʰer- (« porter ») [1], qui donne le φέρω, phero (« porter »), bart (« porter ») et bie (« transporter ») en albanais, bear (« porter ») en anglais, le tchèque beru (« j’emporte, je prends »), etc.
- Il a conservé, comme volo et edo, un certain nombre de formes où la désinence vient se joindre au radical sans l’intermédiaire d’une voyelle : fer-s, fer-t, fer-tis, fer-te, fer-re [2]. Il est défectif en latin comme en grec et tient son parfait et son supin de tulo, tollo. On n’est pas d’accord sur l’explication de l’impersonnel re-fert, fert, ce qui parait certain, c’est que la première syllabe est un cas du substantif res mais dans les phrases comme mea refert, il y a doute sur la vraie construction [2]. Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celles de tuli et de latum.
Verbe
ferō, infinitif : ferre, parfait : tulī, supin : lātum (irrégulier) \Prononciation ?\ transitif indirect (voir la conjugaison)
- Porter.
- Arma ferre - porter les armes.
 
 
- Supporter
- impetum ferre — (Jules César, De Bello Gallico 3, 19, 3)- supporter le choc
 
 
- Porter, présenter
- legem ferre - présenter une loi
 
 
- Comporter
- ut aetas illa fert — (Cicéron, Pro Cluentio 168)- comme le comporte cet âge -> comme c'est naturel à cet âge
 
 
- Porter sur le livre de comptes
- alicui expensum ferre — (Cicéron, Verrines 1, 100)- porter comme payé à quelqu'un
 
 
- Rapporter, colporter
- haec omnibus ferebat sermonibus — (Jules César 2, 17, 3)- tels étaient les propos qu'il tenait dans toutes les conversations
 
 
- Obtenir, emporter
- victoriam ex aliquo ferre — (Tite-Live 39, 51, 10)- emporter sur quelqu'un la victoire
 
 
- Produire
- fruges ferre — (Cicéron, Leg. 2. 67)- produire les moissons
 
- ferundo arbor peribit — (Caton l’Ancien, De agri cultura 6, 2)- à force de produire, l'arbre périra
 
 
- (Sens figuré) Diriger, porter, mener
- (Poétique) Emporter
- omnia fert aetias — (Virgile, Bucoliques 9, 51)- Le temps emporte tout
 
 
Notes
- Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
- adfero, affero (« apporter »)
- antefero (« porter devant »)
- aufero (« emporter »)
- circumfero (« porter autour, çà et là »)
- → voir dérivés de circumfero
 
- confero (« conférer »)
- → voir dérivés de confero
 
- defero (« déporter, déférer »)
- → voir dérivés de defero
 
- differo (« différer, répandre »)
- → voir dérivés de differo
 
- effero (« emporter hors de »)
- → voir dérivés de effero
 
- infero (« porter dans »)
- → voir dérivés de infero
 
- introfero (« apporter dedans »)
- offero (« offrir »)
- → voir dérivés de offero
 
- perfero (« porter jusqu'au bout »)
- → voir dérivés de perfero
 
- postfero (« placer après »)
- praefero (« préférer »)
- → voir dérivés de praefero
 
- praeterferor (« être dépassé »)
- profero (« porter en avant, proférer »)
- → voir dérivés de profero
 
- refero (« rapporter, référer »)
- → voir dérivés de refero
 
- refert (« être important, importer »)
- suffero (« supporter, souffrir »)
- → voir dérivés de suffero
 
- superfero (« porter au-dessus, dépasser »)
- → voir dérivés de superfero
 
- transfero (« transférer »)
- → voir dérivés de transfero
 
- feralis (« funèbre, funeste »)
- ferax (« fertile »)
- inferax (« stérile »)
 
- ferculum (« plateau à aliments »)
- feretrum (« plateau, brancard »)
- ferito (« porter souvent »)
- fertilis (« fertile »)
- fertilitas (« fertilité »)
- fertiliter (« avec abondance »)
 
- fertorius (« de transport, qui sert à porter »)
- fertorium (« brancard »)
 
- fertus (« productif »)
- Le suffixe -fer.
Dérivés dans d’autres langues
- Français : -fère
Forme d’adjectif
Forme de nom commun
Références
- « fero », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage *bher-
- [2] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage