enfermo
Espagnol
Étymologie
- Du latin infirmus (« faible (physiquement ou moralement) »).
Adjectif
| Genre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | enfermo \eɱˈfeɾ.mo\ |
enfermos \eɱˈfeɾ.mos\ |
| Féminin | enferma \eɱˈfeɾ.ma\ |
enfermas \eɱˈfeɾ.mas\ |
enfermo \eɱˈfeɾ.mo\ masculin
- (Médecine) Malade.
Cuando los gatitos no se quieren acicalar es porque están enfermos.
- Lorsque les chatons ne veulent pas faire leur toilette, c'est qu'ils sont malades.
Nom commun
| Genre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | enfermo \eɱˈfeɾ.mo\ |
enfermos \eɱˈfeɾ.mos\ |
| Féminin | enferma \eɱˈfeɾ.ma\ |
enfermas \eɱˈfeɾ.mas\ |
enfermo \eɱˈfeɾ.mo\ masculin
- (Médecine) Malade.
- (Droit) Malade, combattant ayant cessé les hostilités du fait d'une maladie.
Dérivés
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe enfermar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | (yo) enfermo |
enfermo \eɱˈfeɾ.mo\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de enfermar.
Prononciation
- Madrid : \eɱˈfeɾ.mo\
- Mexico, Bogota : \eɱˈfeɾ.mo\
- Santiago du Chili, Caracas : \eŋˈfeɾ.mo\
- Montevideo, Buenos Aires : \eɱˈfeɾ.mo\
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « enfermo [eɱˈfeɾ.mo] »
Portugais
Étymologie
- Du latin infirmus (« faible, physiquement ou moralement »).
Adjectif
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | enfermo | enfermos |
| Féminin | enferma | enfermas |
enfermo \ẽ.fˈeɾ.mu\ (Lisbonne) \ĩ.fˈeɾ.mʊ\ (São Paulo) masculin
- (Médecine) Malade, infirme.
velho e enfermo.
- vieux et malade.
história de Jesus curando a mulher enferma.
- histoire de Jésus guérissant une femme malade.
pessoas enfermas.
- personnes malades.
Synonymes
Dérivés
- enfermaria
- enfermeiro
- enfermidade
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| enfermo | enfermos |
enfermo \ẽ.fˈeɾ.mu\ (Lisbonne) \ĩ.fˈeɾ.mʊ\ (São Paulo) masculin (féminin : enferma)
- (Médecine) Malade.
unção dos enfermos.
- onction des malades.
É entre Deus e nós. Queremos salvar uma alma, consolar uma enferma, e não ter elogios nos periódicos. Pois não é assim, padre-mestre ?
— (Eça de Queirós, O Crime do Padre Amaro, 1875)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Prononciation
- Lisbonne: \ẽ.fˈeɾ.mu\ (langue standard), \ẽ.fˈeɾ.mu\ (langage familier)
- São Paulo: \ĩ.fˈeɾ.mʊ\ (langue standard), \ĩ.fˈeɽ.mʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ĩ.fˈeɦ.mʊ\ (langue standard), \ĩ.fˈeɦ.mʊ\ (langage familier)
- Maputo: \ẽ.fˈer.mu\ (langue standard), \ẽ.fˈer.mʊ\ (langage familier)
- Luanda: \ẽ.fˈeɾ.mʊ\
- Dili: \ẽ.fˈeɾ.mʊ\
Références
- « enfermo », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
- enfermo sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)