doa
Conventions internationales
Symbole
doa
Voir aussi
- doa sur Wikipédia
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: doa, SIL International, 2025
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
doa \Prononciation ?\
- (Ostendais) Là.
Références
- Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479, page 1
Indonésien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
doa \Prononciation ?\
Synonymes
Dérivés
- berdoa
- didoakan
- mendoakan
Prononciation
- Sleman (Indonésie) : écouter « doa [Prononciation ?] »
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
doa \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- Mily Crevels, Hein van der Voort, 2008, The Guaporé-Mamoré region as a linguistic area, dans Pieter Muysken (éditeur), From Linguistic Areas to Areal Linguistics, pp. 151-179, Studies in Language Companion Series (SLCS) Vol. 90, Amsterdam, John Benjamins Publishing Company.
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
doa \Prononciation ?\
Synonymes
Étymologie
- Emprunt probable au marshallais taw (« canne à sucre »).
Nom commun
doa \Prononciation ?\
- Canne à sucre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
- Kenneth L. Rehg et Byron W. Bender, “Lexical Transfer from Marshallese to Mokilese: A Case of Intra-Micronesian Borrowing”, Oceanic Linguistics, 29:1, 1990, 5.3.3.
Étymologie
Adjectif numéral
doa \dwa\ féminin (masculin : dou) (graphie bonnaudienne)
- (Auvergnat) Deux.
Variantes orthographiques
Variantes dialectales
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- Karl-Heinz Reichel, Grand dictionnaire général auvergnat-français, 2005, ISBN 978-2-848190211
Portugais
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe doar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | |
| você/ele/ela doa | ||
| Impératif | Présent | (2e personne du singulier) doa |
doa \dˈo.ɐ\ (Lisbonne) \dʒˈo.ə\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de doar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de doar.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de doer.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de doer.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de doer.